[mitä
romaanista luetaan?]
Kyösti Salovaara 2014. Niki de Saint Phallen veistos Hannoverissa. Millaisia merkityksiä se viestii? Ristiriitaisiako? |
Kaikenlaisia
kirjoja voi lukea monella tavalla.
Kukin
meistä lukee omallaan.
Joskus
juoni kiinnostaa, toisinaan aihe, silloin tällöin kirjailijan taito
kuvata miljöötä ja miksei myös kriittinen suhtautuminen johonkin
yhteiskuntatodellisuuden kaistaleeseen. Kirjalla saattaa olla
kiehtova ”teema” tai sitten pelkästään viihdyttävä juoni. Romaanin henkilöt kiehtovat tai inhottavat.
Yhtenä
päivänä kiinnostaa romantiikka, toisena apea realismi.
Mielentila
vaikuttaa lukemiseen, siihen mitä kirjasta etsii saadakseen. Tänään
olen utelias, huomenna väsynyt kaikkeen, eilen historia kiinnosti,
ensi viikolla ei mikään.
Lukijan
oikukas mieli haastaa kirjailijan, sillä kerran julkisuuteen
lähetettyä viestiä ei voi säätää jälkikäteen. On yksi kirja,
monta mieltä. Taide on joka tapauksessa vuorovaikutusta. Ei ole
kirjaa ilman lukijaa, ei taulua ilman katsojaa, ei laulua ilman
kuuntelijaa.
Kirjailija
ei päätä lukijan puolesta mitä lukija etsii.
Tosiasian
hyväksyminen saattaa olla kirjailijalle vaikeaa. Hän hermostuu kun
kirja luetaan ”väärin”; kun siitä löydetään sellaista mitä
hän, kirjailija ei siihen pannut tai kun siitä ei keksitä lainkaan
sinne piilotettuja älykkäitä vinkkejä, joiden tarkoitus on
julistaa kirjailijan älykkyyttä.
Varsinkin
kirjallisuuskritiikistä puhuttaessa kirjailija toivoo, että kirjaa
käsitellään taideteoksena eikä lattean todellisuuden jäljitelmänä. Kirja on enemmän kuin sisältönsä, kunnianhimoinen kirjailija
väittää. Hän loukkaantuu kun kriitikko puhuu kirjan aiheista eikä
muodosta, rakenteesta tai kielen yläpuolella olevista maagisista
kuvioista, jotka nostavat kirjan pyhyyteen. Siis kuolemattomuuteen.
Kirjailija
hermostuu huomatessaan, että arvostelija harrastaa kritiikissään
mieluummin kuluttajanvalistusta kuin taiteen syvempien pohjavirtojen suodattamista.
Joskus
kirjailija loukkaantuu kun puhdas taide ymmärretään puheenvuoroksi
arkipäivän ongelmiin. Hän ei pidä lukijasta, joka lukee sanoja
eikä ”muotoja”.
Niinpä
Pyhä taide säilyy koskemattomana muodossaan vain jos kukaan ei lue kirjailijan
kirjoittamaa romaania, mutta lohduttaako sekään?
Juha
Seppälä on itse-ääninen kirjailija, joka on pysytellyt
kirjoittamissaan kirjoissa hillumatta julkisuudessa.
Tuoreessa
Parnassossa (6-7/2014) hän antautuu kuitenkin korkeakirjalliselle
julkisuudelle kertomalla, miten hän suhtautuu julkisuuteen ja
millaista proosaa hän omasta mielestään kirjoittaa ja millaisesta
kaunokirjallisuudesta hän ei pahemmin välitä.
Seppälä
toteaa tylysti, että Buddenbrookit kirjoitettiin sata vuotta
sitten. Ei kannata toistaa laajaa epiikkaa, ei kannata vääntää
juonellista proosaa. Seppälä vannoo sellaisen ”rakenteen”
nimeen, jota tavallinen lukija ei ehkä havaitse. ”Rakenne on
taloutta ja juoni kauppaa”, Seppälä sanoo jatkaakseen että
”joskus se on jopa vähittäiskauppaa, josta en ole kiinnostunut”.
Juonellinen
romaani ei Seppälää kiinnosta. Jos hän saisi päättää – ehkä
hän ei kuitenkaan halua päättää muiden puolesta – lukijat
eivät pääsisi viihtymään juonellinen proosan parissa. Pitäisi
hampaita purren etsiä näkymättömiä rakenteita, joita Seppälän
kaltainen kirjailija pystyttää työkseen, kuin kubistisia palasia
juonesta ja todellisuudesta välittämättä.
Kaikesta
päätellen Seppälä rakastaa itsensä ”kiduttamista”
punttisalilla ja tien päällä. Haluaako hän, että lukija kiduttaa
itseään proosan rakenteita etsimällä?
Ainakaan
Seppälä ei halua, että hänen kirjoistaan louhitaan yksityiskohtia
puheenaiheeksi kahvipöytään. Hänen mielestään on kauheaa, että
Liza Marklundin romaanin kuvaamasta perheväkivallasta syntyy
keskustelu perheväkivallasta. ”Mitään romaania ei sen jälkeen
enää ole, vain keskustelua teemasta. Kuin Sibeliuksen kanssa
olisi puhuttu Tuonelan joutsenen jälkeen vain linnuista.”
Kärjistys
on hauska, mutta livahtaa metsään.
Seppälältä
voisi kysyä, miltä tuntuu halveksia lukijoita.
Korkeakirjallisessa
Parnassossa haastattelija – Ville Hänninen – ei kysy eikä
jalkaudu maan matosten pariin.
”Merkityksiä
ei maalata eikä sävelletä”, totesi Jean-Paul Sartre
teoksessa Mitä kirjallisuus on? (Qu'est-ce que la
littérature? 1948. Suom. Pirkko Peltonen ja Helvi
Nurminen. Otava 1967. Delfiinikirjat 1976.)
Kieli
sisältää merkityksiä, joista viestin vastaanottajalla, lukijalla
on (suunnilleen) sama käsitys kuin viestin lähettäjällä,
kirjailijalla. Vaaditaan tiettyä kielen ilmaisemaa
yksikäsitteisyyttä, jotta maailman voi kuvata ymmärrettävästi, ja
kun sen voi kuvata, sen voi myös muuttaa, ja siksi
proosakirjailijalla on tuo mahdollisuus.
Sartre
sanoo, että runoilijat kieltäytyvät käyttämästä kieltä. Koska
runo tulkitaan monella tavalla, siitä puuttuu merkitykset samassa
mielessä kuin proosasta. ”Runoilijat eivät puhu; he eivät liioin
ole vaiti; he ovat muuta.”
Proosan
olemuksen kuuluu hyödyn tavoittelu, Sartre sanoo. Tämä saattaa
hirvittää Seppälää. Proosakirjailija on ihminen joka käyttää
sanoja hyväkseen. ”Kirjailija on sanan
käyttäjä : hän
näyttää, osoittaa, käskee, kieltää, vetoaa, rukoilee, herjaa,
vakuuttaa, vihaa. Jos hän puhuu tyhjää, ei se tee hänestä
runoilijaa: hän on proosakirjailija joka puhuu vain puhuakseen.”
Puhuu
puhuakseen, ei sano mitään, piiloutuu muotoon – siinäkö
sellaisen kirjailijan tavoite joka haluaa kieltää juonen ja
arkipäivän aiheet joista on liian ”helppo” keskustella?
”Proosassa esteettinen nautinto ei ole puhdasta muuta kuin silloin
kun se tulee kaupan päällisiksi”, Sartre sanoo eikä oikeastaan
halua puhua estetiikasta eikä muodosta, koska hänen mielestään
ensin tulee sisältö, vasta sitten muoto.
Sartren
mielestä maalaustaide on liian monimerkityksellistä johtaakseen yhteiskunnalliseen havahtumiseen: ”Kaunosieluiset taiteilijat ovat
joskus yrittäneet liikuttaa meitä: he ovat maalanneet pitkiä
työläisjonoja lumessa työnsaantia odottamassa, lakkoilijoiden
surkastuneita kasvoja, taistelukenttiä. He eivät hellytä enempää
kuin Greuze ja hänen Tuhlaajapoikansa. Entä Guernican
verilöyly, tuo mestariteos, onko se muka voittanut yhtään
sydäntä Espanjan asialle?”
Maalaustaide,
runous, musiikki eivät liity todellisuuteen tavalla, joka muuttaisi
yhdenmukaisesti katselijoiden, lukijoiden tai kuunteilijoiden
käsityksen maailmasta.
”Vaikka joku sanoo, että melodia on
iloinen tai synkkä, niin se on aina tuolla tai tällä puolen kaiken
sen mitä siitä voi sanoa.” Sävellyksen kuultuaan sen suhteesta
todellisuuteen saa ajatella mitä tahansa. ”Nuotit, värit,muodot
eivät ole merkkejä, ne eivät viittaa mihinkään itsensä
ulkopuolella.”
Kun näin
on, ei Sibeliuksen Tuonelan joutsenen kuuntelu harhauta ketään vakaviin ornitologisiin pohdiskeluihin. Viittaus lintuihin ja Tuonelaan
annetaan teoksen ulkopuolelta, ja sieltä sille voi antaa millaisia
määreitä hyvänsä eivätkä ne auta sävellystä kertomaan sitä eikä tätä oikeasta
maailmasta.
Tästä
johtuu, että Seppälä ilmaisee hyvin vähän verratessaan
Marklundin romaanin perheväkivallan kuvausta johonkin melodiaan ja
sille annettuun keinotekoiseen nimeen. Nokkela ei ole näppärää.
Ja jos Seppälä haluaa sanoa, että hänen proosansa on lähempänä
melodian ja sävellyksen muotoa kuin esimerkiksi Marklundin romaanien
kertomusta todellisuudesta, hän sanoo jotakin mikä poistaa
kirjallisuudelta (melkein) kaiken merkityksen; ja sellainen
kirjallisuus se vasta ”eskapistista viihdettä” onkin.
En
oikein usko, että Seppälä on tosissaan kietoutuessaan kubistiseen
romaanirakenteeseen ja väittäessään ettei hän välitä kuvata
todellisuutta niin, että lukijat pystyisivät keskustelemaan proosan
suhteesta todellisuuteen ja sen julkisesta, monien ymmärtämästä
merkityksestä.
Tietenkin
Seppälällä on jakamaton oikeus valita oma tapansa määritellä
kirjoittamansa proosan olemus, sen kuviteltu muoto, mikä se sitten
onkin.Tämä ei ole luonnontieteellisesti arvioitavissa.
Mutta
Sartren käsitys kielestä ja kielen suhteesta todellisuuteen, ja
jopa ajatus että kirjoittamalla sanoja ja kuvaamalla maailmaa, sitä
muutetaan samalla kun muutetaan ihmistäkin, on... niin tämä
käsitys tuntuu paljon optimistisemmalta kuin Seppälän ajatus, joka
käpertyy itseensä, kääntää selän maailmalle.
Kieli on
kommunikaatiota, se on aina viesti toiselta ihmiseltä toiselle.
Kielen vähättely, sen ilmaisemien merkityksien hämärtäminen
saattaa olla surrealistisen hauskaa, mutta onko se kirjallisuuden
tehtävä, siitä voi olla eri mieltä.
”Taide
on olemassa vain toista ihmistä varten ja vain toisen avulla”,
Sartre tiivistää vielä kerran.
Donna
Leonin romaanissa Kasvot kuvassa Guido Brunetti kysyy
vaimoltaan Paolalta, miksi kauan sitten kuollut kirjailija Henry
James jaksaa yhä ja jatkuvasti kiehtoa tätä.
”Siksi
että hän ymmärtää elämää”, Paola vastaa. ”Ja koska hän
saa meidätkin ymmärtämään”, hän lisää.
Onko tuo
pelkästään naiivi, tätimäinen päiväuni kirjallisuuden tarpeellisuudesta? Romanttista höpötystä?
Vai
perusteleeko Leon tässä parilla sanalla sen miksi
kaunokirjallisuuden aiheet kiinnostavat meitä? Sen miksi aiheeton
romaani ei ole kiinnostavaa luettavaa?
Minäkin olen ihmetellyt, mitä Seppälälle on tapahtunut. Nuori Seppälä ei ollut noin eristäytyvä, esim. pienoisromaanissa Hyppynaru hän toi esiin perhekuvion, jossa hän yrittää ymmärtää elämää ja yllyttää lukijaakin pohtimaan. Seppälän viimeaikaisia teoksia en olekaan lukenut, ehkä niissä näyttäytyy eri mies.
VastaaPoistaAiheeton romaani kuulostaa samalta kuin verenkierroton ihminen.
Tieteessä näkyy sama motiivien hajonta kuin kirjallisuudessa: useimmat kai ajattelevat ihmistä, esim. tehdessään lääketieteellisiä kokeita, mutta löytyy myös niitä, jotka ovat kiinnostuneita vain siitä, mitä suurennuslasin alla näkyy ja ovat valmiita tekemään ihmiskunnan kannalta turhaa ja jopa ihmisille vaaraksi ja haitaksi koituvaa tutkimusta, oman tieteellisen vapautensa nimissä.
Tässä nyky-yhteiskunnassa lienee semmoinen paradoksi, että kun kaikenlainen säätely ja holhous vähenee - koska tekninen ja sivityksellinen kehitys antaa yksilöille ja ryhmille ja miksei myös yritiykselle vapauksia joita historiassa ei ole koskaan ennen ollut - on vaarana että yksilöt ja ryhmät ja jopa instituutiot alkavat käyttäytä tavalla joka vaarantaa saavutetut vapaudet jolloin säätelyn tarve lisääntyykin eikä vähene.
PoistaLuulen kyllä että tämänhetkisessä kulttuuri- ja kustannuspoliittisessa tilanteessa kulttuurin tekijät alkavat olla yhä enemmän illuusiottomia. Mies tuli Helsingin matkalta ja sanoi että ei Akateemisestakaan enää löydä kirjoja. Ja hän oli sentään hakemassa kirjoja omaksi ilokseen tai kenties lahjaksi, koska joulu lähestyy.
VastaaPoistaSen kirjakaupan kolmas kerros oli tyhjillään ja parhaimman sesongin aikaan. Seppälä niin kuin muutkin kirjailijat ovat niitä kuuluisia alkutuottajia, joiden pitäisi saada sitten eläkkeensä MYEL:stä eli maataloustuottajien eläkekassasta. Kuulemma sen eläkkeet ovat pienimmästä päästä.
Mutta tuo kamala tulevaisuuskuva, että jos ei olla valppaita niin säätely ottaa ja puree, se on vielä pahempi juttu kuin meidän kaikkien synkkä mieliala, kun kirjoja saa korkeintaan kirjastoista, elleivät ne ole jo menneet poistomyynnissä. Kriitikkona olen tottakai helisemässä jo senkin takia, että kirjoja, joista kirjoitan, ei sitten saa mistään. En käsitä miten on päädytty tähän jamaan.
Joo, ja sitten jos Akateemisesta löytää jonkin kirjan, se pitää mennä maksamaan jonnekin hajuvesiosastolle, koska kirjakaupan puolella henkilökuntaa on vähennytty niin rajusti, että saat jonottaa puoli tuntia kirjasi kanssa sen maksaaksesi.
PoistaTulevaisuus voi olla vieläkin synkempi, sillä eihän kirjastossakaan ole kirjoja jos ei niitä kustanneta kaupalliseen myyntiin. No, sitten on vain e-kirjoja, joten kirjastot voi muuttaa pelisaleiksi niin kuin Hesan uusi uljas kirjasto heti kättelyssä jo rakennetaankin.