[tuulten
viemää]
Kyösti Salovaara, 2017. Giorgio de Chiricon (1888-1978) tauluja CaixaForumissa Barcelonassa. Surrealismin ja metafyysikan klassismi: Poikkeus ja sääntö? |
Graham
Greene sanoi, että ”romaanin kirjoittaminen on hiukan kuin
panisi viestin pulloon ja heittäisi sen mereen – arvaamattomat
ystävät ja vihamiehet löytävät sen.”
Jos
ajattelee merta ajan vertauskuvana, Greene tulee
määritelleeksi klassikon syntymisen. Vain ne viestit, ne pullot,
jotka löydetään aikojen kuluttua ansaitsevat arvomerkinnän
”mestariteos”, klassikko.
Tässä toisessa
ajassa olemme aikaisemmin kirjoitettujen kirjojen, aikaisemmin
maalattujen taideteosten, aikaisemmin sävellettyjen
musiikkikappaleiden arvaamattomia ystäviä ja vihamiehiä. Tiedämme
että pullon viesti on tullut perille, mutta epäröimme ottaa sitä
vastaan. Miksi pitäisi lukea jokin vanha romaani, kuunnella vanhaa
musiikkia tai katsella taulua, joka maalattiin 350 vuotta sitten?
Klassikot
kertovat ajasta jota ei enää ole. Vai kertovatko ne enemmän omasta ajastamme ja meistä itsestämme, koska luemme niitä, katsomme niitä, kuuntelemme
niitä?
Maxwell
Perkinsistä kertova elokuva Genius (2016) alkaa noin
vuonna 1929 kirjoja kustantavan Scribner’sin konttorilla.
Max
Perkins – jonka maineen mm. Ernest Hemingwayn ja F. Scott
Fitzgeraldin löytäjänä ja taitavana kustannustoimittajana
katsoja tietää – istuu työpöytänsä ääressä. Toinen
kustannustoimittaja tulee Perkinsin työhuoneeseen ja pudottaa paksun
käsikirjoitusnipun pöydälle. Lukisitko tämän, tulokas kysyy.
Kaipa se on ainakin kirjoitettu kakkosrivivälillä, Perkins huokaa.
No, ei niin onnekasta, toinen vastaa.
”Hyväkin?”
Perkins kysyy.
”Hyvä?
Ei. Mutta se on ainutlaatuinen.”
Tässä
vaiheessa katsoja arvaa, että pöydällä lepää Thomas Wolfen
”sekasotkuinen” romaanikäsikirjoitus, josta Perkinsin avulla
syntyy ”ainutlaatuinen” romaani Look Homeward, Angel.
Genius
kertoo Perkinsin ja Wolfen välisestä työ- ja ystävyyssuhteesta,
joka myöhemmin rikkoutui, koska Wolfen mielestä Perkins lyhensi
liikaa hänen ”mestarillisia” romaanejaan, teki niistä Perkinsin
eikä Wolfen näköisiä taideteoksia. Välirikon hetkellä Perkins
moittii Wolfea: ”Herra paratkoon sitä joka sinua rakastaa, Tom. Puheistasi ja miljoonista kauniista kirjoittamistasi sanoista huolimatta sinulla ei ole vähäisintäkään käsitystä siitä mitä tarkoittaa olla elossa. Katsoa toista ihmisen silmiin ja tuntea hänen tuskansa. Toivottavasti joskus opit tuntemaan. Ja ehkä sitten sanasi ovat yhtä arvokkaita kuin viisi Scottin kirjoittamaa.”
Pelkäsikö Perkins aiheellisesti?
”Wolfen
romaani Look Homeward, Angel kiihottaa tuottamatta vastaavaa
esteettistä tyydytystä”, Alex Matson kirjoitti 1947
teoksessaan Romaanitaide. Hänen mielestään Wolfe yritti
jäljitellä James Joycea, mutta epäonnistui. ”Lukija
tuntee jääneensä jotakin luvattua vaille. Se päättyy tyhjyyteen
ja jää ikään kuin roikkumaan ilmaan.”
Matson
ei (ehkä) vuonna 1947 tiennyt Perkinsin osuudesta romaanin
syntymiseen. Mutta vaikka monet amerikkalaiskirjailijat myöhemmin
pitivät Wolfea esikuvanaan, tämä ei kenties sittenkään kirjoittanut
mestariteoksia, joista olisi tullut klassikkoja. Suomeksi Wolfen romaaneja ei ole julkaistu.
Herman Melvillen (1819-1891) klassikko Moby Dick (1851) on mahtava kuin kaskelotti. Melville oli suosittu kirjailija, mutta kun hän kuoli vain kaksi paikallislehteä julkaisi kuolinuutisen. |
Alex
Matsonin tutkielma romaanin muodosta ja sen klassisuudesta on
kiehtova ja innostava, jos kohta arvoitukseksi jäävä opas romaanin
estetiikan ymmärtämiseen.
Matson
vertasi romaania tauluun. Koska taulun taidearvo on sen muodossa eikä
siinä mitä se esittää, saman täytyy koskea myös romaania.
Romaanillakin on muoto, jota sisältö ei sellaisenaan selitä.
Matsonin
mielestä jokainen romaani saa ansaitsemansa kohtalon, aika on
lahjomaton kriitikko ja vain aika erottelee jyvät akanoista. ”Itse
elämä hylkää romaanit, jotka eivät rakenteessaan noudata sen
rakennetapaa.” Kuulostaa mystiseltä vaatia, että romaanilla on
sama ”muoto” kuin elämällä, sillä miten me oikeastaan
osaisimme määritellä ”elämän muodon”?
Romaanilla,
jokaisella romaanilla on tietysti myös sisällys, ajatus. Tämä voi
houkutella arvottamaan romaaneja niiden ajatuksen pohjalta, mutta
tämä on Matsonin mielestä virhe. Ajatus ei selitä, kuinka hyvin
romaani säilyy aikojen yli, onko siitä klassikoksi. ”Vaikka
tajuammekin romaanin muodon ajatuksena, se on silti muoto. Ja siksi
ei senkään aatteellinen erittely auta ketään luomaan vastaavan
arvoista romaania.”
Matson
löysi itselleen tavan arvottaa romaanitaidetta. Innostavasta
johdatuksesta huolimatta Matsonin lukija jää ymmälle: mistä noita
muotoja oikein löytää?
Lukea
ja ymmärtää! Onko mahdollista lukea ymmärtämättä? Taulua voi
katsoa hetken tai tunnin, eikä sitä tarvitse ”ymmärtää”.
Riittää kun mielessään huomaa tunteen ailahduksen.
Espanjalainen
kirjailija Antonio
Muñoz Molina
sanoi El País -lehden artikkelissa muutama päivä sitten
(21.2.2020), että mestariteos on aina väärinymmärrystä. Koska
taideteos on säilynyt vuosien yli, meillä on taipumus olettaa, että
se väistämättä edustaa aikaansa ja on oman aikansa yhteenveto.
Kuitenkin omana aikanaan
teos on saattanut olla täysin ”näkymätön”, epäonnistunut,
syrjään jätetty poikkeustapaus.
Muñoz
Molina
kirjoitti klassikoista Madridissa meneillään olevan Rembrandtin
näyttelyn innoittamana.
Muñoz
Molinan mielestä on tyypillistä, että pidämme esimerkiksi Miguel
de
Cervantesin
Don
Quijotea
aikansa kuvana, vaikka tosiasiassa sillä on hyvin vähän tekemistä
tyypillisen 1600-luvun
alkupuolella
ilmestyneen romaanin kanssa. Eikä
kukaan, ei edes ehkä romaanin kirjoittajakaan, olisi
osannut
olla aikanaan ylpeä moisen romaanin kirjoittamisesta.
Mestariteos
on aina poikkeus, Muñoz
Molina
väittää. Se ei ole koskaan aikansa tavanmukaisuuden kuva. Ja
vaikka se kuuluu tiukasti omaan aikaansa, siinä on aina jotakin mikä
ei kuulu sinne ja juuri se tekee siitä klassikon. Vanheneva
Rembrandt, jonka taide oli jo aikalaisten hylkäämää, maalasi
tauluja, joiden tapa
ilmaista ihmisen
valo
on sellaista, jolla mekin katsomme maalauksia ja piirroksia.
Jokaisessa
aikakaudessa on
Muñoz Molinan
mielestä piirteitä, jotka tuntuvat anakronistisilta, mutta eivät
siksi, että edustaisivat menneisyyttä vaan siksi, että niissä on
jotakin tulevaisuudesta, jota ei vielä ole olemassakaan. Jokainen mestariteos on sekä aikaansa että epäaikaansa.
Matsonin
tavoin Muñoz
Molina
kuulostaa hieman mystiseltä, mutta hänen ajatuksensa pystyy
ymmärtämään paremmin kuin Matsonin vaatimuksen salaperäisen
muodon etsimisestä.
Antonio
Muñoz
Molinan
teesiä mestariteoksen osittaisesta ”sopimattomuudesta” aikaansa voi sitä
paitsi testata.
Akseli Gallén-Kallela somisti suomalaisen klassikon. WSOY, 1934. |
Muñoz
Molinan
artikkelin luettuaan tulee tietysti mieleen James Joycen Odysseus
ja Aleksis
Kiven
Seitsemän
veljestä
ja koko surrealistisen ja kubistisen maalaustaiteen kirjo. Sekä
Seitsemässä
veljeksessä
että
Odysseuksessa
oli kosolti kielen ja muodon ”kapinaa”, joka ei istunut
aikansa hyväksyttyihin standardeihin.
Molemmat romaanit kuvasivat
toki hetkeään, mutta rikkoivat myös sen
normeja tavalla, jonka ymmärtäminen on meille helpompaa
kuin aikalaisille - ja meille melkeinpä itsestään selvää.
Joycen
Odysseus rikkoi normeja monessa suunnassa, sekä kielessä että
moraalissa. Se runnoi kieltä, se porskutti häpeilemättä kuin
irstailija säädyllisissä
kammareissa provosoiden
sensuurin vaatimuksia, jopa niin että yksi romaanin
painoksista
tuhottiin kun se saapui laivalla Yhdysvaltoihin. Odysseusta
ei voitu latoa eikä painaa Englannissa, joten amerikkalainen
kirjakauppias Sylvia
Beach
kustansi sen Pariisissa. Se ilmestyi helmikuussa 1922, mutta vasta
vuonna 1936 julkaistiin ensimmäinen Englannissa ladottu laitos.
On
tietysti mielenkiintoista, että Alex Matson piti
Seitsemän
veljeksen
ja Odysseuksen
estetiikkaa melkeinpä yhteneväisinä. Niissä molemmissa on
elimellisen
totuudellisuuden
muoto – mitä se sitten tarkoittaakaan. "Ero Seitsemän veljeksen ja Joycen romaanin välillä johtuu aiheesta ja muuttuneesta maailmankuvasta; niiden estetiikka on sama."
Klassikot
ovat oman aikansa tuotteita, joissa on väistämättä
hiven
aikaansa kuulumatonta, tippa poikkeavuutta. Nykyhetkestä
käsin on joskus vaikea huomata, mitä tuo ”poikkeavuus” on
ollut, koska siitä on ajan myötä tullut normaalia. Niinpä on
vaikea ymmärtää, miksi impressionistista taidetta pilkattiin ja
hyljeksittiin 1800-luvulla ennen kuin siitä tuli uusi hyväksytty ja
ihailtu tapa kuvata todellisuutta.
Miten ihmeessä impressionistinen maalaus
voi saada katsojansa raivostumaan tai suuttumaan?
Sylvia Beach ja James Joyce. Odysseuksen yhdistämät: kustantaja ja kirjailija. |
Jean-Paul
Sartre
väitti, että surrealistiset
runoilijat pyrkivät runoillaan kieltämään kirjallisuuden. Sartren
mielestä vuoden
1918 jälkeen kirjailijat kirjoittivat hävittääkseen
kirjallisuuden: ”Kirjalliset traditiot
tuhotaan, sanoja käytetään tuhlaillen, ne heitetään toinen
toistaan vastaan, että ne räjähtäisivät.”
Kieli,
moraali, kuva ja
harmonia särjettiin modernismissa, olipa kyse kirjallisuudesta,
maalaustaiteesta tai musiikista. Luotiin taidetta joka kielsi
itsensä, perinteensä, hyvät tavat. Ja ironisesti syntyi uutta
taidetta ja muotoa, josta tuli uusi normaali, uusi standardi, uusi klassismi.
Niinpä
tekee mieli kysyä, miten nykyään voisi
luoda
taideteoksen, jossa on sellaista
mikä ei mahdu aikamme muodon tai moraalin standardiin. Olematta
ylimielinen, tekee mieli vastata, että ei sellaisia taideteoksia
enää kukaan pysty luomaan. Ei pysty, koska kaikki on jo särjetty
moneen kertaan. Ei ole olemassa
mitään monoliittista moraalia, ei ole olemassa säädyllistä
kieltä jonka voisi repiä palasiksi, ei sointuja joita ei olisi
rikottu jo satoja kertoja.
Tänään
oikeuteen ei viedä säädyttömästä kielenkäytöstä; James Joyce
turhautuisi vuonna 2020 tajutessaan ettei hän pysty kirjoittamaan
säädytöntä romaania eikä rikkomaan sovinnaisia lauserakenteita.
Mutta
voisiko joku todella taaksepäin katsova taideteos, armottoman
konservatiivinen tai uskonnollinen romaani
rikkoa liberaalin hyväksymisen hyrinän? Uskaltaako joku taiteilija
asettaa tämän mainion liberaalin elämämme sillä tavalla
kyseenalaiseksi, että pystyy kuvaamaan sen sisältä jotakin sopimatonta ja
samalla
sellaista mikä vasta tulevaisuudessa ymmärretään? Enkä tarkoita
markkinatalouden tai
teknologian kieltämistä, koska ne
on kirjallisuudessa kielletty ja kiistetty
moneen
kertaan pitkin
matkaa. Onpa esimerkiksi
sanottu,
että James
Fenimore Cooperin
(1789-1851)
Nahkasukka-romaaneissa
Pohjois-Amerikan yhteiskunta kiellettiin ennen kuin sitä oikeastaan
oli olemassakaan; Cooper kritisoi modernia
yhteiskuntaa, joka olisi vasta tulossa eikä ollut
lainkaan hänen ympärillään olemassa.
Toinen
mahdollisuus – kai todennäköisempi – on ettei mitään todella
uutta, vanhaa
särkevää
taidetta enää koskaan tulekaan. Se
mikä on särjettävissä, on jo palasina.
Kyösti Salovaara, 2017. Impressionismin ja maiseman hehku: Joaquín Sorollan (1863-1923) maalauksia hänen kotitaloonsa perustetussa museossa Madridissa. |