[sielun
peiliin]
Mitä
näemme kun näemme?
Näemmekö
maailman ympärillämme? Vai katsommeko itseämme maailmassa? Vai
molempia? Kun katsot maailmaa, katsooko se takaisin?
”Sinun
silmiesi tähden / laulan
laulun kauneimman”, tunnusti
Olavi
Virta
Reino
Helismaan
sanoin Toivo
Kärjen
iskelmässä vuonna
1953.
”Sinun
silmiesi tähden / taivaan
tähdet tavoitan… Sinun silmiesi tähden / laulan
ruusut kukkimaan / sinun
silmiesi tähden / siirrän
vuoret paikoiltaan.”
Aika
paljon luvattu.
Helismaan
laulussa silmät ovat enemmän kuin sielun peili. Ne ovat koko
ihminen. Iskelmä olettaa, että kuuntelija tulkitsee vertauskuvia,
huomaa
kliseiden
piilomerkitykset.
Sen
mitä ei suoraan sanota, sen kaikki ymmärtävät.
Vuoden
ensimmäisessä Parnassossa
julkaistiin
Jukka
Mustosen
mielenkiintoinen essee venäläisen
Maxim
Gorkin
(1868-1936)
silmistä
– tai paremminkin Gorkin tavasta käyttää silmiä ja katseita
kirjoissaan.
Esseen
otsikko kuuluu karusti: Gorkin silmät. Sen alaotsikossa
mennään pidemmälle, väitetään rohkeasti: ”Kukaan kirjailija
ei ole kuvannut ihmisten silmiä ja katseita niin monipuolisesti kuin
Maxim Gorki.”
Eikö
kukaan kirjailija ole kuvannut silmiä ja katseita yhtä innokkaasti
ja monipuolisesti kuin Maxim Gorki? Onkohan Jukka
Mustonen lukenut
kaikkien kirjailijoiden kaikki
teokset? Vai onko tämä toimittajan hypetystä, sillä Mustosen
tekstissä ei kai
väitetä,
että Mustonen tietäisi kaiken kaikkien kirjailijoiden silmistä ja
katseista. Monien katseista hän kuitenkin
tietää, on lukenut monia.
Mustonen
ottaa esimerkkejä. ”Kihara parta ja taivaansinisten silmien
lapsellinen hymy
tekivät hänen kasvonsa miltei kauniiksi”, Gorki kirjoitti
teoksessa Nuoruuteni
yliopistot.
”Huomasin hyvin, että vaari tarkkaili minua viisailla, vihreillä
silmillään ja pelkäsin häntä”, tunnustetaan
Lapsuuteni-kirjassa
ja
Äiti-kirjassa
sanotaan: ”Synkkäilmeinen mies, jonka pienet silmät katselivat
sankkojen kulmakarvojen alta epäluuloisesti, ivallisesti hymyillen.”
Mustosen
esimerkeistä päätellen Gorki ei paisutellut silmien merkitystä;
ehkä hänen realistinen tyylinsä oli tuommoista, vähän
pidättelevää. Vuoria ei siirretty katseilla eikä ruusuja saatu
kukkimaan.
Mustosen
esseessä katsotaan muutamaan muuhunkin kirjailijaan, mutta hän ei ole löytänyt
amerikkalaisen Ross
Macdonaldin
dekkareita.
Niissä silmiä ja katseita piisaa
moneen esseeseen ja enempään.
Kuten
olen aikaisemmin kertonut, kirjoitin vuonna 1978 laajan, 35
liuskaisen
esseen Ross Macdonaldin (oik. Kenneth
Millar
1915-1983) tuotannosta ja suhteesta mm. Raymond
Chandlerin
romaaneihin. Jutun oli tarkoitus ilmestyä Parnassossa.
Tuomas
Anhava
odotti sitä mielenkiinnolla. Epäonnistuin tehtävässäni. Pettynyt
Anhava
palautti esseen paranneltavaksi. Niin tein, lyhensin tekstin rajusti ja selkeytin jutun rakennetta, mutta en lähettänyt sitä Parnassoon
vaan Helsingin Sanomien sunnuntaitoimitukseen,
jossa se sitten julkaistiin.
Ross
Macdonald kirjoitti 18 romaania yksityisetsivä
Lew Archerista, joka teosten minäkertojana etsii vanhemmiltaan
kadonneita lapsia ja lapsiltaan kadonneita vanhempia Kalifornian
kimaltavassa tyhjyydessä. Ensimmäinen Archer-romaani Liikkuva
maali
ilmestyi 1949 ja viimeinen, Sininen
syke
vuonna 1976.
Alkuperäisessä esseessäni
– johon (virheineen) pääsee tämän sivun reunasta klikkaamalla – kirjoitin
myös Ross Macdonaldin tavasta käyttää silmiä ja katseita
tunteiden ja ihmisten sielun ja tavoitteiden kuvaamiseen. Lainasin
mm. amerikkalaista Norman
Kielliä,
joka vuonna 1977 julkaisi Macdonaldin tuotannosta tutkielman ”The
Very Private Eye of Ross Macdonald”.
Kiell
tarkasteli Macdonaldin romaaneja psykoanalyyttisellä silmällä.
Hän pani merkille, että monissa, hyvin useissa, Macdonaldin
tarinoissa versioidaan Oidipuksen tragediaa. Kiell huomautti, että vaikka
Macdonald on tietoinen oidipuskompleksin mytologisesta ja
psykoanalyyttisestä merkityksestä, hän loppujen lopuksi eksyy psykologiseen tiheikköönsä. Kiellin mielestä Macdonadin teokset paljastavat
ratkaisemattoman oidipuskompleksin, lapsuuden kokemuksen fantasioiden
aiheuttaman tuskan ja identiteetin etsimisen.
Mutta
ne silmät!
Näin
kirjoitin vuonna 1978:
Macdonald ei kykene
kontrolloimaan 'silmäänsä'.
Silmät ovat sielun peili:
”'Sielu, joka katseli minua hänen silmistään, muistutti
liejuista vettä, jota pelot ja kuvitelmat alinomaa hämmentelivät.”
('Jäähyväiskatse'.)
Macdonaldin ihmiset ovat
silmänsä.
Kiell on etsinyt
'Nukkuvasta kaunottaresta' silmiin liittyviä ilmaisuja. Silmät ovat
surullisia, läpinäkymättömiä, tunnustelevia, selviä,
luottavaisia, rohkeita, vilpittömiä, tarkkaavaisia, kokeneita,
tunteellisia, paljaita, kiinnostuneita, vihaisia, masentuneita,
herkkiä, hyökkääviä, etäisiä, hämmentyneitä, kiusattuja,
pettyneitä, karttelevia, hienoja, pingottuneita, uupuneita,
miettiväisiä, teräviä ja ymmärtämättömiä. Ja silmät
arvioivat, sumentuvat, kirkastuvat, räpyttelevät, iskevät,
rypistyvät, selviävät, himmentyvät, sulkeutuvat ja avautuvat,
synkkenevät, kavahtavat, laajentuvat, hämärtyvät, vuotavat,
nousevat ja laskevat, suurentuvat, tyhjentyvät ja täyttyvät,
sävähtävät, loimuavat, säkenöivät, lepattavat, räpyttävät,
näpäyttävät, kovettuvat, seuraavat, tarkentuvat, hehkuvat,
häikäisevät, tuijottavat, kimmaltavat, kovenevat, tutkivat,
katsovat, kohtaavat, liikkuvat, kapenevat, keimailevat,
tutkiskelevat, tähyilevät, tajuavat, kurtistuvat, silmäilevät,
kysyvät, hermostuttavat, pyörivät, palaavat, harhailevat,
hohtavat, iskevät tulta, pinnistelevät, töllistelevät,
karsastavat, kääntyvät, pyöristyvät, vavahtavat, epäröivät,
lakastuvat ja huolehtivat.
Silmistä Macdonald näkee
ihmiseen: ”Kirkkaan sinisissä silmissä oli sellaisen ihmisen
kummallinen viaton katse, joka ei koskaan ole täysin sopeutunut
ihmisyhteisöön. Sellaisia tapaa pikkukaupungeissa, autiomaassa,
kuljeksimassa." ('Hyvää käteistä rahaa'.) Silmät katsovat
yhtä aikaisesti sisäänpäin ja ulospäin: "Nickin silmät
olivat mustat ja kiilsivät kuin kadun raosta pursuava asfaltti. Ne
tuntuivat elävän omaa outoa elämäänsä, katsovan yhtä aikaa
sisään- ja ulospäin, hätääntyneesti ja hyökkäävästi.
Saatoin ymmärtää miksi hän käytti laseja - piilottaakseen
murheelliset, ilmettään muuttelevat silmät."
('Jäähyväiskatse'.)
Ross Macdonaldin "oidipaalinen" katse. Raili Salovaaran piirros, 1977. |
Klisheissä on vaaransa
eikä Macdonald osaa käyttää niitä yhtä huvittuneesti ja
ironisesti kuin Chandler. Macdonald on liian tosissaan ja järkeilee
liian paljon.
Näkeminen ei ole
pelkästään Macdonaldin yksityinen ongelma: "Kivisessä
korkokuvassa pääoven yläpuolella hapuili vaakakuppejaan vanha
oikeudenjumalatar, jonka silmät olivat sidotut. Tarvitset näkevän miehen, minä
sanoin sille äänettömästi." ('Jäähyväiskatse'.) Archer on
enemmän kuin kirjailijan sisäänpäin kääntynyt katse; on melkein
Jumala: "Minussa elää salainen armahduksen kaipuu.”
"Näkevä, tuhoava
silmä edustaa uhkaavaa, tuhoavaa tietoisuutta”, Kiell sanoo.
Oidipus sokaisi molemmat
silmänsä. Macdonaldille riittää, että toinen sokaistuu; hän
haluaa nähdä ja olla näkemättä. Ainakin kahdesti ihmistä
ammutaan silmään, ja toisella kerralla ampujana on Archer: ”Hank
kohotti oikean käsivartensa ja suuntasi pistoolinsa kuin tunman
pidentyneen sormen. Davy katsoi häntä arasti ja aikoi sanoa
jotakin. Hank ampui häntä monta kertaa. Kolmas laukaus murskasi
Davyn vasemman silmän. Hän istahti kynnykselle ja kuoli." ('Hyvää käteistä rahaa'. ) ... "Näkymätön nyrkki kopautti
auton kylkeä. Ammuin ennen kuin MacGowanin laukauksen ääni jyrisi
alasmäkeä. Toinen tumman miehen silmistä särkyi kuin ruskea
agaatti. Hän katsoi ympärilleen valon läikittämää pimeyttä
jäljellä olevalla silmällään." ( 'Etsi uhrisi'.)
Onkin merkillistä,
merkityksellistä, että Archer (Macdonald ) ei muista myöhemmin
tätä silmään ampumista; Archer väittää, että Puddler on ainoa
ihminen, jonka hän on tappanut.
Voiko
silmistä ja katseista päätellä noin paljon?
Ovatko
silmät todella sielun peili vai pelkkä
objektiivi
joka päästää valon näköhermoihin ja luo ”kuvia” ihmisen
aivoissa? Kun kirjailija tekee silmistä
ihmisen vertauskuvan, mitä hän oikeastaan tarkoittaa? Näkeekö
oikeasssa elämässä kohtaamansa ihmisen silmistä muuta kuin
itsensä? Eihän kameran
objektiivikaan kerro mitään eikä näytä mitään, vaan pelkästään laskee valon lävitseen kooten sen valokennoon tai filmille. Emme
kirjoita esseitä objektiivien
sielunelämästä.
Graham
Greenen mielestä adjektiivit ja adverbit eivät kuulu
”kunnolliseen” kirjoittamiseen. Ne johtavat lukijan harhaan.
”Karmeat adverbit ovat paljon haitallisempia kirjailijalle kuin
adjektiivit”, Greene sanoi.
Ehkäpä
Greene itse vältteli kauheita adjektiiveja ja adverbejä. Samoin
teki Ernest Hemingway,
jonka proosassa tehdään aina jotakin, mutta kuvaillaan ympäristöä
tai ihmisten olemusta aika vähän. Hemingwayn teoksissa ihminen on
behavioristinen apparaatti, toimija. Greenen romaaneissa ihminen on
omatuntonsa kanssa kamppaileva syntinen behavioristi.
Mielenkiintoista
on, että kun
Ross Macdonaldin kirjallinen ilme palautuu Raymond
Chandlerin kautta
Hemingwayhin, niin antaako
Macdonald kuitenkin liikaa
periksi maiseman ja ihmisen ulkomuodon kuvailulle, ”huonoille
adjektiiveille”?
Jätän tuon
pohdittavaksi... mutta
kuka lopulta pystyy sanomaan, millä tavalla ja minkälaisilla
sanoilla romaani pitää kirjoittaa?
Sekin
on mielenkiintoista, jopa
ironista, että kun
tsekkasin pikaisesti Amazonin
kirjavalikoiman,
niin Ross
Macdonaldin romaaneista on otettu uusia painoksia
viimeisen vuosikymmenen aikana runsaammin kuin Hemingwayn tai
Greenen romaaneista.
Lukeeko
Suomessa kukaan Ross Macdonaldia juuri
nyt sillä
silmällä?
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti