[pari lausetta Umberto Ecosta]
Jaakko Salovaara, 2014. Kloster Eberbach - entinen makuusali. |
”Se
on kertomus kirjoista eikä jokapäiväisestä surkeudesta.”
Näillä
sanoilla Umberto Eco (1932-2016) johdatteli lukijan esikoisromaaninsa Ruusun nimi sisälle, siis kaikenlaisten
kirjojen maailmaan, sallittujen ja kiellettyjen.
Ruusun
nimi ilmestyi 1980, suomeksi pari vuotta myöhemmin.
Kun
siitä tuli kansainvälinen bestseller, monet ivailivat, että tämä
”vaikea” ja tiheitä merkityksiä vilisevä romaani löytyy
monelta yöpöydältä, mutta vain harva jaksaa sen lukea - siitä huolimatta että vuoteen 1327 sijoittuva romaani on yhdellä tasolla perinteinen dekkari.
Ruusun
nimi oli vähän kuin James Joycen Odysseus
jota pidetään maailman ”parhaana” romaanina, vaikka sen lukijat
ovat todella harvassa. Tiettävästi joku on sen kuitenkin lukenut
loppuun asti.
Minä
en.
Lauantaina uutiset kertoivat, että Umberto Eco kuoli edellisenä iltana 19.2.2016.
Tuntui
surulliselta, että ”tuttu” mies nukkui pois.
Uutisen
kuultuani ryhdyin miettimään omaa suhdettani Umberto Ecoon.
Hetken
mietittyäni tunnustin (posket punaisina) itselleni etten tiedä
hänestä juuri mitään.
Muistin
että 70-luvun taitteessa oli innostavan kerettiläistä kuulla, että Eco tutki Ian Flemingin romaaneja ja kirjoitti James Bondista. Ostin
noihin aikoihin semiotiikkaa ja strukturalismia käsittelevän kirjan, ja
lauantaiaamuna tuli mieleen, että kenties siinä olisi jotakin
Umberto Econ tieteellisestä urasta kielen ja kirjallisuuden
tutkijana.
Tarkistin
asian ja olihan siellä – jotakin.
Viime
lauantaina ostin sitten, päästäkseni kartalle, sillä olin
muutenkin Akateemisessa, etsimässä uutta maantiekarttakirjaa, Econ
viimeisimmän ja nyt viimeiseksi jääneen romaanin Numero Zeron
tapaus.
Navigaattoreista
ja googlemapsista huolimatta paperille painettu karttaa auttaa ison
kuvan hahmottamisessa; navigaattori pitää huolen yksityiskohdista.
Romaanilla saattaa olla samanlainen suhde sanomalehteen.
Ruusun
nimen sain lahjaksi sen ilmestyttyä Suomessa vuonna 1983. Asuin
silloin Tapiolassa. Econ kirja lojui monta viikkoa yöpöydällä lukemattomana. Luulen etten lukenut sitä koskaan. Ehkä se tuntui
pitkäveteiseltä; kenties jätin lukematta koska ajattelin, että
kaikki muut lukevat sitä.
Paljon
myöhemmin, itse asiassa muutama vuosi sitten, silmiin sattui pieni
uutinen, jonka mukaan Umberto Eco oli viety illallispöydästä
sairaalaan. Epäiltiin sydänkohtausta, mutta paljastui että
kirjailija oli syönyt monen tunnin illallisella liikaa.
Muistikuva
saattaa olla fiktiota.
Mutta
aivan konkreettisesti kohtasin Umberto Econ – vai pitääkö
kirjoittaa että ”Umberto Econ” - syyskuussa 2014 vieraillessani
Eberbachin luostarikirkossa Rheingaun viinialueella, siis Reinin
lähellä, Wiesbadenin ja Mainzin naapurissa. Kloster Eberbachiin
ajoimme nähdäksemme komean, entisen sisterssiläisluostarin salit,
joissa Sean Connery saapasteli vuoden 1985 paikkeilla kun
siellä filmattiin Ruusun nimen sisäkohtauksia.
Se
että Connery oli elokuvan pääosassa sopi ironisesti Econ
kirjailija-tutkija uraan ja korosti noiden kahden maailman välistä
dualismia, kirjoittihan Eco Bond-analyysit 60-luvun puolivälistä,
jolloin Sean Connery oli yksi ja ainoa James Bond.
Jean-Jacques
Annaudin ohjaaman Ruusun nimen (1986) olen toki nähnyt
muutaman kerran, mutta mestariteoksena en sitä pitäisi jos siitä
pyydettäisiin jotakin arvottavaa sanomaan.
Jaakko Salovaara, 2014. Eberbachin luostari perustettiin 1100-luvulla. |
Dualismi,
vastakohdat kuuluvat ei vain elämään vaan myös kirjallisuuteen ja
kirjallisuuden tutkimukseen, ainakin jos puhutaan semiotiikasta.
Mukavaa on, että sama dualismi liittyy myös Umberto Econ uraan
yhtäältä kielen ja kirjallisuuden tutkijana ja toisaalta jossain
määrin viihdyttäviä romaaneja kirjoittavanna taiteilijana.
Eco
itse sanoi, että hän oli viikot tosissaan professori ja viikonloput
kirjailija.
Mutta
semiotiikka ja strukturalismi – huh, huh!
Kun
selailen nyt kesäkuussa 1974 ostamaani esseekokoelmaa
Strukturalismia, semiotiikkaa, poetiikkaa, ihmettelen olenko
tuolloin ymmärtänyt kaikki alleviivaamani virkkeet. Niissä on
paljon hienoja sanoja, joilla lienee paljon merkityksiä.
”Semioottinen
malli koostuu systeemistä”, kirjoitti esimerkiksi Boris
Gasparov, ”joissa jokaisen elementin aseman määrää sen
vastakohtaisuus muihin elementteihin. Siten jonkun elementin laatua
ei määrää tekstissä sen esittämisen materiaalin laatu, vaan sen
arvo (valeur, Saussuren käyttämä käsite) ts. asema
systeemissä.”
Hyvin
sanottu mutta mitä...
Ehkä
tuolla tarkoitettiin ettei sanalla (lauseella jne.) ole merkitystä
sinänsä sen perusteella mitä sana sanoo ja lause väittää vaan
sen mukaan missä yhteydessä se esiintyy ja kun esiintyy eri
yhteyksissä, sillä on erilainen arvonsa.
Eero
Tarasti totesi omassa esseessään – Struktuuri, myytti ja
musiikki. Näkökulmia Claude Lévi-Straussin
strukturaaliantropologiaan – että Umberto Eco kritisoi
struktuurin käsitettä niin voimakkaasti, että ”struktuurista”
tuli koko strukturalismin kompastuskivi. ”Econ pohtima ongelma
koskee struktuurin ontologiaa”, Tarasti sanoi. ”Onko struktuuri
todella olemassa vai onko se vain tutkijan työhypoteesi, tapa
tarkastella määrättyjä ilmiöitä kokonaisuutena. Eco itse
asettuu jälkimmäisen vaihtoehdon, ns. metodologisen strukturalismin
kannalle.”
Asettuu...
sanojen merkityksen kannalle, vai?
Paljon
myöhemmin, mm. vuonna 2008, Eco irtisanoutui semiootikoista
(dekonstruktio) joiden mielestä kaikki on tekstissä, ja jotka
väittävät että ei ole faktoja vaan että on vain pelkkää
tulkintaa. Eco sanoi seuraavansa Charles Sanders Peircen
ajatusta, jonka mukaan me tulkitsemme merkkien läpi faktoja. ”Jos
faktoja ei olisi ja olisi vain tulkintaa, mitä me muka
tulkitsisimme”, Eco kysyi.
Mutta
palataanpa 70-luvun alkuun; silloin Eco tutki kirjallisuutta eikä
Ruusun nimi vielä vilkkunut ajatusten kammioissa.
Johanna
Enckellin esseessä Ranskalainen strukturalismi
kirjallisuudentutkimuksessa (poetiikka) Umberto Eco sai roolin
eräänlaisena ranskalaisen strukturalismin vastaväittäjänä,
vaikka Eco toisaalta ajatteli myös heidän kanssaan myötäsukaan.
Enckell lainasi tästä esimerkinä hieman kiemuraisen virkkeen Econ
kirjoituksista: ”Ne koodit, jotka hallitsevat lukemista, ovat juuri
samoja, joita autoritaarinen hallitus käyttää johtaakseen yksilöä
kaikissa tämän toiminnoissa määräämällä ne päämäärät,
jotka hänen tulee saavuttaa ja antamalla samalla hänelle juuri ne
keinot, joita hän tarvitsee näiden päämäärien saavuttamiseksi.”
Onneksi
Enckell löysi Econ James Bond -analyysistä myös selkeämpiä ajatuksia.
Ruusun nimi - lieve. |
Enckell
totesi, että Roland Barthes ja Eco päätyvät ”melko
yllättävään” lopputulokseen, että teoksen taantumuksellisuus
ei perustu sen sisältöön vaan siihen missä määrin se noudattaa
valmiita kaavoja tai koodeja. ”Siten”, Enckell tiivisti, ”Ian
Flemingin James Bond -romaanit eivät ole hylättäviä siksi, että
pahaa edustaa venäläinen tai juutalainen, vaan siksi, että teksti
on rakennettu kaavan mukaan.”
Eco
muotoili asian näin:
”Kaavoittuminen,
manikealainen kaksijakoisuus on aina dogmaattinen ja suvaitsematon.
Demokraattinen on se, joka hylkää kaavat, joka erottaa vivahteita
ja erilaisuuksia ja tekee oikeutta vastakohdille. Fleming on
taantumuksellinen samalla tavalla kuin satu, juuri satuihin ja
myytteihin sisältyvä dogmaattinen ja staattinen vanhoillisuus
välittää meille alkeellisen viisauden, jonka muodostaa ja
kehittelee valojen ja varjojen yksinkertainen leikki
vastaansanomattomien kuvien avulla, jotka eivät salli mitään
kriittisiä erotteluja.”
Huh,
vielä kerran – kuinka poliittisia nuo ajat olivatkaan, jopa
kirjallisuudentutkimuksessa! 1960- ja 70-luvulla piti valita
olemisen merkitys: ollako taantumuksellinen vai
edistyksellinen.
Enckellin
kirjoituksen viimeinen virke kantaa silti mainiosti vuosien yli:
”Ranskalaiset strukturalistit ovat paljastaneet koodien
determinismin ja niiden autoritaarisen luonteen, mutta karttaen näitä
koodeja he kehittävät kirjallisuutta joka on pelkkää kaaosta,
entropiaa lukijalle.”
Ken kaipaa entropiaa omaan päähänsä?
Me
elämme kirjoille, Umberto Eco sanoi Ruusun nimessä.
Ainakin
kirjailija ja kirjallisuuden tutkija elää.
Jos
todellisuus on ”faktaa”, niin fiktio on sen tulkintaa, joten se
ei voi olla kaikki, siis pelkkä tulkinta ei riitä – niinhän Eco
sanoi tuolla aikaisemmin, eikö vaan?
Päällys: Eeva Mehto |
Eco
tunnustaa, että kirjoitettuaan Ruusun nimen, hän tajusi sen
minkä kaikki kirjailijat ovat aina tienneet (ja meille yhä
uudestaan kertoneet): ”Kirjat puhuvat aina toisista kirjoista, ja
jokainen tarina kertoo tarinan joka on jo kerrottu.”
Tarinat
jotka kertovat kerrottuja tarinoita!
Sanatkin
ovat sanoja, jotka on moneen kertaan sanottu.
Siitä
huolimatta sanalla on aina merkitys, niin kuin kirjoillakin.
Jos
ne ovat ”merkkejä”, niin ainakin ne ovat sitä siinä mielessä,
että sanottu haluaa tulla sanotuksi ja kirjoitettu kirjoitetuksi.
Siis: äärimmilleen ajatellen sana on merkki ajatuksesta ja
toisaalta faktan tulkinta.
Econ
viimeisimmässä romaanissa on monta hauskaa ajatusta tai jos ei
hauskaa niin sarkastista ja satiirista ainakin. Siinä on myös mysteerin kosketus; oven takana on jännäri mutta... avautuuko ovi?
Numero
Zeron tapaus on suppeahko tarina milanolaisesta
haamukirjoittajasta, jonka pitäisi kirjoittaa muistelmateos
päätoimittajasta, joka perustaa vuonna 1992 lehden, jonka ei ole
koskaan tarkoitustakaan ilmestyä. Projektin nimi on Huomenna; joukko
toimittajia harjoittelee sanomalehden tekemistä päätoimittajan
kuningasidealla, että julkaisematon lehti on riippumaton kaikesta.
Mutta
jos lehteä ei koskaan julkaista, mistä me tiedämme että se on
todellakin riippumaton ja vapaa? Riippumattomuus on uhka
autoritaariselle hallinnolle – tai niin ainakin luulemme. Jos
sanan jättää kirjoittamatta, mitä se uhkaa - pelkkä sanomaton
ajatus?
Eco
taitaa pelleillä lukijan kustannuksella.
Hyvien kirjailijoiden tavoin Eco rakastaa listoja; tässäkin niitä on moneksi, mm. lista siitä miksei kukaan pysty järkevästi valitsemaan henkilöautoa!
Haamukirjailija,
nimeltään Colonna, on sivistynyt luuseri, mutta sivistyksen ironia
piileekin juuri tässä: ”Häviäjillä, samoin kuin
itseoppineilla, on aina laajempi tietämys kuin voittajilla, sillä
jos haluaa voittaa, pitää perehtyä vain yhteen asiaan eikä
tuhlata aikaa muihin; oppineisuuden ilo on varattu häviäjille. Mitä
enemmän ihminen tietää, sitä kehnommin hänen asiansa ovat
menneet.”
Jos
edellinen on totta, kannattaako (humanismin kannalta) olla voittaja
vai häviäjä?
Kirjoittamisen
hanttityöläisenä Colonna toteaa, että on helppo jäljitellä
toisia kirjoittajia, mutta oman äänen tavoittaminen on hänelle
mahdotonta. Hän siteeraa aina toisia, aina jotakuta taideteosta.
Joten: "Vapautuakseni siteeraamisen paheesta päätin lopettaa
kirjoittamisen kokonaan.”
Mutta
jos kaikki tarinat on jo kerrottu monta kertaa, voiko siteeraamisesta
luopua?
Vaikka
Numero Zeron tapaus on vain 200-sivuinen romaani, Eco saa
mahtumaan siihen kosolti historiaa, Mussolinia ja fasismia ja
journalismia ja monenkertaisia salaliittoja ja ties mitä eikä
vastakohtia puutu.
Elementin
aseman määrää sen vastakohtaisuus systeemissä!
”Emme
voi antaa kulttuurille liikaa palstatilaa”, sanoo haamulehden
päätoimittaja.
Päällys:Roy Bishop, Martti Ruokonen. |
Lukijoita
ei kiinnosta kirjallisuus vaan urheilu, ja viihde.
”Kulttuuriaiheet
tulee... esitellä haastattelujen muodossa. Kirjailijan haastattelu
on turvallista, sillä kukaan kirjailija ei puhu pahaa omasta
teoksestaan, niin että lukijamme ei joudu kaunaisten ja
ylenkatseellisten teilausten todistajaksi. Riippuu tietysti myös
kysymyksistä, ei saa käsitellä liikaa itse teosta, vaan kirjailija
kannattaa tuoda esiin ihmisenä, mielellään kaikkine
omituisuuksineen ja heikkouksineen.”
Onkohan
Umberto Econ sarkasmi liikaa nykyajan (kulttuuri)journalisteille?
Kirjoihin
ei pidä uskoa, Eco kirjoitti, niitä pitää tutkia.
”Kun
mietimme jotakin kirjaa, meidän ei tule kysyä itseltämme mitä se
sanoo, vaan mitä se merkitsee.”
____________________________________________________________________
Satu Apo, Johanna Enckell, Osmo Kuusi, Eero Tarasti (toim.): Strukturalismia, semiotiikkaa, poetiikkaa. Gaudeamus, 1974.
Umberto Eco: Ruusun nimi. (Il nome della rosa, 1980.) Suom. Aira Buffa, 1983.
Umberto Eco: Numero Zeron tapaus. (Numero Zero, 2015.) Suom. Helinä Kangas. WSOY, 2015.
Itse en ole hahmottanut Ecoa mahdottoman vaikeaksi kirjailijaksi mutta olenkin lukenut vain sitä populaarimpaa tuotantoa, kaunokirjoja (jotka tosiaan ovat paljosta velkaa dekkareille ja poikain seikkailuromaaneille filosofis-historiallisesta kuorestaan huolimatta) ja populaarimpaa esseetä kuten Miten käy tai se Hypertodellisuuskirja, mikä sen nimi suomeksi sitten olikaan...
VastaaPoistaPopulaarikulttuurin parissa Eco on tietysti myös tunnettu Tenavien ihailijana ja yhtenä ensimmäisistä jotka kohdistivat siihen (ja sarjakuvaan yleensäkin) tieteellisempää näkökulmaa...
Joo, ehkäpä Eco on jäänyt minulta lukematta pelkästään tuohon ekaan romaanin liittyvän tyhmän snobbailun takia.
PoistaKatselin illalla Ruusun nimeä ja ajattelin että täytynee lukea.
Eco sanoi jotenkin siihen suuntaan, että hänestä tuli semiotiikan tutkija siksi että hän halusi yhdistää kulttuurin eri tasot, joten massakulttuuri oli otollinen kohde tuollaisen tutkimuksen ja objektiivisen analyysin kohteeksi. Mielenkiintoista kuulla tietenkin että myös sarjakuva innosti häntä.