[Hall,
Rattray, Trevor]
Romaanin Surmantanssi Singaporessa takakansi (osa). Typografinen suunnittelu Kari Lindgren. |
Sanojen
kohtaloksi ei saisi tulla, että ne vain sanotaan ja unohdetaan heti
paikalla.
-
Simon
Rattray: Sääli mukavaa miestä.
Jatkan
aloittamallani linjalla.
Luen
aikaisemmin lukemiani romaaneja retrospektiivisesti. Yritän
tunnustella miltä kauan sitten luetut kirjat tuntuvat nyt kymmeniä
vuosia myöhemmin.
Tällä
kertaa tehtävä on hankala.
Ensinnäkin
siksi, että Adam Hallin, Simon Rattrayn ja Elleston
Trevorin jännäreitä on niin paljon, runsaat sata kappaletta ja
hyllyssäni on niistä kymmenesosa, ettei niitä ehdi lukea, ei
jaksa lukea eikä niitä saa edes käsiinsä.
Toiseksi,
aloitin näiden romaanien lukemisen helmikuussa ja sitten tuli muuta
väliin. Piti lukea matkoille ostettuja kirjoja ja pari tukevaa
jännäriä Ruumiin kulttuuri -lehdessä arvosteltavaksi, joten
muistikuvat ja tunnelmat on osittain etäisiä, vähän mielestä pois hiipuneita.
Tietenkään
en sääli Hallia, Rattrayta enkä Trevoria. Minua säälittää se,
että hyvä ja paikoin jopa erinomainen kirjallisuus katoaa
yöpöydiltä ja lukupiireistä. Uusi voittaa jatkuvasti vanhan,
vaikka uuden laadusta ei olekaan takeita. Ja sitten toisaalta klassikoiksi siilautuneet romaanit tukahduttavat väliin jäävän kirjallisuuden.
Mutta sellaistahan
elämä on. Se ei palaudu.
Isken
pallon pussiin vallin kautta. Etsin kaikupohjaa etäältä päästäkseni
liki.
Englantilainen
runoilija, kirjailija ja kriitikko Julian Symons julkaisi
vuonna 1972 dekkareita käsittelevän teoksen Bloody Murder.
Symons piti itseään ”dekkarihulluna, ei teoreetikkona”.
Bloody Murderista tuli dekkarinharrastajan ”katekismus”. Se
innoitti analysoimaan kirjallisuutta, mutta rohkaisi myös olemaan eri
mieltä. Eri mieltä oleminen helpottaa.
Vuonna 1985 Symons päivitti teoksensa ja se suomennettiin
tylsällä nimellä Murha! Murha!
Symons
ei kelpuuttanut Bloody Murderiin Adam Hallin ”lecarremaisia”
vakoilutrillereitä eikä Simon Rattrayn perinteisiä dekkareita,
jotka sijoittuvat palapelidekkarin ja kovaksikeitetyn rikosromaanin
välimaastoon. Eikä Elleston Trevor mahtunut Symonsin kirjassa jännityskirjailijoiden
joukkoon, vaikka Trevoria on pidetty Joseph Conradin,
Ernest Hemingwayn ja Erich Maria Remarquen
veroisena kirjailijana.
Vaikka
Symons kirjoitti, että ”vakoilutarina on oivallinen väline
ilmaista 1900-luvun ihmisen petosta ja itsepetosta”, hän kuitenkin
ehdotti vuonna 1971, että ”olisi pitkän päälle kaikkien edun
mukaista, jos vakoiluromaanien kirjoittaminen voitaisiin kieltää
seuraavan kymmenen vuoden ajaksi”.
Niin
ei tapahtunut, tietenkään.
Symons
arvosti John le Carrén ensimmäisiä romaaneja, mutta pettyi
myöhempiin teoksiin, vaikka le Carrén suosio kasvoi juuri silloin ja nimenomaan
1970-luvulla. Symonsin mielestä le Carrélla oli yhä taito
orkestroida kirjoja, mutta ”tyyli oli raskassoutuista”, tarinat
”hautajaismaisen hitaita” ja le Carré harrasti tarpeetonta
kiertelyä. Eniten Symonsia kuitenkin harmitti se, että George
Smileystä oli tullut sankari, samoin kuin hänen edustamastaan
tiedustelupalvelusta.
Symons,
kuten moni muukin, tykkäsi antisankareista ja valtiollisten
instituutioiden arvostelemisesta. Antisankari ei romantisoi. Niinpä Adam Hallin vakoiluromaanit eivät (ehkä) miellyttäneet Symonsia. Myös Hallin
kirjoitustyyli on lecarremaisella tavalla kiertelevää ja karttelevaa eikä Hall kritisoi
valtiota. Toki romanttiset sankarit puuttuvat Hallin romaaneista.
Tässä
kohtaa lienee asiallista todeta, että Adam Hall ja Simon Rattray
ovat englantilaisen Elleston Trevorin (1920-1995) kirjailijanimiä.
Hän kirjoitti myös muilla salanimillä.
Lyhyesti:
Elleston Trevor (alkuaan Trevor Dudley-Smith) julkaisi noin
100 romaania, joista osa oli lastenkirjoja. Hän kirjoitti myös
kuunnelmia ja näytelmiä. Hän työskenteli toisen maailmansodan
aikana Spitfire-lennoston mekaanikkona. Sodan jälkeen hänestä tuli
ammattikirjailija. Hän asui Espanjassa ja Ranskassa ja muutti 1972
Arizonaan, missä asui jylhän erämaan laidalla kuolemaansa asti.
Adam
Hallin Quiller-jännärit olivat kansainvälisiä
bestsellereitä. Hän oli parhaimmillaan samanlaisessa asemassa kuin Lee
Child nykyään. Ja kuitenkaan, tällä hetkellä, Hallin teoksista
ei oteta uusia painoksia. Lukeeko niitä joku, jossakin? Epävirallista kotisivua www.quiller.net
on viimeksi päivitetty vuonna 2010. Eksoottiselta kuulostaa, että Tanskassa Quillereitä julkaistaan yhä tyylikkäinä laitoksina.
Elleston
Trevorin nimellä julkaistuista seikkailuromaaneista tunnetuin lienee
Aavikkolento (The Flight of the Phoenix, 1964), josta Robert
Aldrich teki hienon elokuvan.
George Tolstiakov - joka avusti Trevoria romaanien
taustoituksessa - kirjoitti Armchair Detective -lehteen vuonna 1996
muistoartikkelin, jossa hän totesi, että ei ole epäilystäkään,
ettemmekö lukisi Quiller-jännäreitä ja Elleston Trevorin muita
romaaneja pitkään tulevina vuosina. ”Ja se on parasta mistä
kirjailija voi haaveilla”, Tolstiakov lopetti artikkelinsa.
Tolstiakov taisi olla väärässä, mutta pitääkö
- kannattaako - kirjailijan ylipäänsä unelmoida kuolemattomuudesta? No, en oikeastaan usko että niin kannattaa tehdä, sillä kukaan ei tiedä, mitä kirjoja tulevat sukupolvet lukevat vai lukevatko
mitään.
Sitä paitsi: elämä on tässä, myös kirjailijan elämä. Sen vaihtaminen kuolemattomuuteen saattaa olla huono diili.
Simon
Rattrayn kuusi Hugo Bishop –dekkaria ilmestyivät 1950-luvulla.
Olen
usein sanonut, että yksi suosikkidekkarini, siis kaikista
lukemistani salapoliisiromaaneista, on vuonna 1953 ilmestynyt Sääli
mukavaa miestä. Nyt kun luin sen uudelleen, en ole varma
ansaitseeko teos suosikkiaseman. Itse asiassa tänään luettuna
Uraanikentän salaisuus (1954) ja Kuoleman ympyrä
(1955) tuntuvat taiteellisesti hallitummilta ja perustellummilta
tarinoilta.
Rattrayn romaanien päähenkilönä on psykologisia kirjoja kirjoittava rikas
ja komea poikamies Hugo Bishop, joka tuntuu selvittelevän rikoksia
”huvikseen”, ikään kuin yksityisetsivänä joka ei kuitenkaan
pyydä palkkiota työstään. Bishopin apuna on sihteeri Vera
Corringe, jolla on ”yhä” seksuaalista viehätysvoimaa, vaikka
hän onkin ”jo 50-vuotias”!
Bishopin
ja Corringen (työ)suhde kantaa tarinoita eteenpäin kotoisan turvallisesti,
samoin kuin Arthur Conan Doylen tarinoita
kannattelee Holmesin ja Watsonin kiinteä suhde. Myös Hercule Poirotin ja
kapteeni Hastingsin suhde kannattelee Agatha Christien
muutamia romaaneja (ja varsinkin tv-sovituksia).
Dekkarikirjallisuudessa muistettavia työpareja ovat olleet Erle
Stanley Gardnerin Perry Mason ja hänen sihteerinsä Della
Street, Mickey Spillanen Mike Hammer ja tämän sihteeri Velda
sekä Rex Stoutin romaaneissa kovaksikeitetyn minäkertojan
Archie Goodwinin suhde työnantajaansa Nero Wolfeen. Robert
Galbraith hyödyntää nykyajassamme työparin
kiehtovuutta kuvatessaan yksityisetsivänsä Cormoran Striken
ristiriitaista suhdetta tämän avustajaan Robin Ellacottiin.
Ylisummaan
Rattrayn salapoliisromaanit sovittavat yhteen perinteistä dekkaria ja kovaksikeitettyä jännäriä, kuitenkin niin että
yhteensovittavana tekijänä, ikään kuin kirjallisena siltana on
ihmisen käyttäytymisen psykologinen mallinnus yksilön kokemaan stressitilanteeseen.
Romaanissa
Kuoleman ympyrä Hugo Bishop määrittelee itsensä näin:
”Olen kirjailija. Kirjojani voisi nimittää vaikka kertomuksiksi
kummallisista tapauksista. Ne ilmestyvät sarjana, jonka
yhteisotsikkona on ’Yksilö olosuhteitten puristuksessa’.”
Hugo
Bishop käyttää rikosten selvittämiseen psykologiaa. Hän provosoi
epäillyt - yleensä nämä ovat femme fataleja ja jokaisessa romaanissa heitä on vähintään kaksi - stressitilaan, joka
laukeaa syyllisen paljastumiseen.
Mielenkiintoista
on, että myös Adam Hallin jännäreissä olosuhteiden puristus
laukaisee kriisin. Hallin päähenkilö, brittien salaperäisessä
tiedustelupalvelussa, Toimistossa, työskentelevä Quiller
johdattelee vastustajansa pakkotilanteeseen,
stressitilanteeseen, jossa ihminen tekee vääriä arvioita ja toimii
itseään vastaan.
Kun
Dan Hagen piirsi Espionage Magazineen Adam Hallista
muotokuvan, hän totesi, että Quiller määrittyy parhaiten sillä
mitä hän ei ole: Quiller ei nauti alkoholia, hän ei kanna
asetta, hän ei tupakoi. Quillerillä ei ole sukulaisia, ei omia
aatteita, ei riippuvuuksia. Quillerilla ei ole illuusioita, hän ei
työskentele kuninkaan eikä kuningattaren puolesta vaan
yksityisistä syistä, ei rakkaudesta johonkin vaan pelosta olla
heikko. Voi myös sanoa, että Quiller on huumorintajuton; Quiller ei
itke eikä naura.
Voiko
edellisestä sitten päätellä, että Hallin sankari on täysin
epäinhimillinen olento? Onko Quiller eräänlainen kyberneettinen ihmiskone, joka
yksin, valtiolta ja sen pääministeriltä toimeksisaaneena ratkaisee kansainvälisiä kriisejä poistamalla kansainvälisen politiikan näyttämöltä
aggressiiviset häiriötekijät?
Ehkä.
Ehkä
ei sittenkään.
Elleston
Trevor kertoi, että Quillerin koodinimi on kunnianosoitus
cornwallilaiselle kirjailijalle Sir Arthur Thomas
Quiller-Couchille.
Mutta onko pelkästään atavistinen sattuma,
että Trevor ryhtyi kirjoittamaan tarinoita Quillerista luettuaan
John le Carrén – joka asuu Cornwallissa – läpimurtoteoksen Mies
kylmästä (1963) arvosteluja? Le Carrén romaaneja Trevor ei
lukenut. Adam Hallin ensimmäinen Quiller-romaani "tapahtui" sitten
kylmän sodan aikaisessa Berliinissä (Berliinin muistio,
1965).
Trevor luonnehti, että Quiller on mies, joka pelkää omia
heikkouksiaan. Hän on kuin vuorikiipeilijä, joka pelkää kiivetä
korkealle ja siksi, pelkoaan pelätessään ja sen voittaakseen valloittaa Mount Everestin korkeimman huipun.
Quiller
on pesunkestävä antisankari, juuri sellainen nimetön ja väritön
palkkasoturi jollaisia le Carrén ja Len Deightonin
antisankarit olivat uudenlaisen vakoilukirjallisuuden parhaina
päivinä. Toisin kuin Ian Flemingin James Bond ei Hallin
Quiller viettele naisia huvikseen, alistaakseen heitä eikä Quiller
tapa vihollisia rankaistakseen näitä näiden pahuudesta.
Vaikka
Hallin romaaneissa eletään kylmän sodan vuosia, niissä ei korostu kylmän sodan vastakkainasettelu. Yleensä
Quillerin vastustajana on jonkinlainen terroristiporukka, joka uhkaa
kansainvälisen tilanteen status quota.
”Minä
en ole palkkatappaja, ja te tiedätte sen”, Quiller sanoo
päällikölleen (Surmantanssi Singaporessa). ”Olen kerran
kylmäverisesti tappanut miehen, koska tämä petti erään naisen,
ja nainen jäi ansaan ja kuoli. Minä en ole… minä en ole
Toimiston palkkatappaja. Onko selvä?”
Päällys Eino Tepponen. |
Suomalaiset
kustantajat (Gummerus, WSOY, Tammi, Viihdeviikarit) ovat
löytäneet Elleston Trevorin romaanit ja hukanneet ne sitten.
Kirjojen ääliömäiset suomalaiset nimet ja kliseiset kansikuvat
kertovat ettei Trevorin kirjailijanlaatua otettu vakavasti, hänen teoksiaan ei pidetty oikeana kaunokirjallisuutena.
Jälkikäteen
arvioiden (siis jälkiviisastellen) Rattrayn romaanit olivat
harjoittelua Adam Hallin kryptiseen kirjoitustyyliin.
Hall
kirjoittaa vähän kuin le Carré ja Deighton kiertäen itse
pääasiaa, johdatellen lukijan huomion epäoleellisiin
yksityiskohtiin ja jättäen tapahtuman pääasian muutaman sanan
varaan, niin että varomaton lukija, joka harppoo tarinan vietävänä,
ei kenties edes tajua mitä kuvauksen sisällä tapahtuu, mitä
kerrotaan, mihin olisi pitänyt keskittyä. Hall harrastaa puolittaisia cliff-hangereita: ei kerrota suoraan kuinka joudutaan kuilun partaalle vaan ollaan jo siellä.
Quiller on itseään tarkkaileva ihmiskone; eräänlainen
mielikuvamallintaja, joka hetkessä pystyy analysoimaan tilanteen ja
sen edellyttämän toiminnan, tällä tavalla:
”Liipaisimen
vetäminen vie aikaa koska tapahtumaketju on pitkä ja monivaiheinen.
Tällä pojalla oli ilman muuta nopeat reaktiot, mutta se vain
kaventaisi aikaväliä, ei sulkisi sitä. Minkä liikkeen tekisinkin,
se yllättäisi hänet, koska hänellä oli ase ja minulla ei, mikä
antoi hänelle valtavasti itseluottamusta ja jätti hänet aivan
suojattomaksi yllätykselle kaikkine siihen liittyvine vaaroineen:
hän hukkaisi sekunnin kymmenyksen heti alkajaisiksi, koska tulevan
tiedon virta katkeaisi šokkiin.
Hän ei pystyisi ajattelemaan, mitä minä tein, koska hänen
järkeilykykynsä lamautuisi siihen saakka kunnes
šokkivaihe
olisi ohi. Tuohon kriittiseen viiveeseen tulisivat lisää normaalit
fysiologiset aikatekijät: aika joka tarvittiin tietojen
arvioimiseen, oikean toiminnan päättämiseen, sen kuvittelemiseen
mielessään, kuvan analysoimiseen, toimintapäätöksen tekemiseen
ja toimintakäskyn antamiseen. Hermosignaalin välittymiseen kuluisi
hyvin vähän aikaa, sillä sähköimpulssi kulki satoja kilometrejä
sekunnissa ja tässä tapauksessa todennäköisesti vähän
nopeammin, koska elimistö oli harjaantunut aseettomaan kamppailuun.
Mutta kun hänen liipaisinsormensa sitten olisi aktivoitunut lihaksen
koukistuessa hän törmäisi kokonaistoiminnan karkeaan
viivevaiheeseen: pelkästään hänen sormensa liha absorboisi useita
pikkuruisia sekunnin osasia, ja sitten aseen jousijärjestelmä
alkaisi kuluttaa suurinta osuutta aloituksesta päätökseen
tarvittavasta kokonaisajasta.” (Tappajakala.)
Adam
Hallin romaaneissa minäkertoja tarkastelee itseään, ajatuksiaan ja
toimintaansa suurennuslasilla: se mitä näkyy on kuin moneen kertaan
suurennettu ”selfie”, jota kuvan kohde itse katselee läsnä
ollen ja poissa.
Kirjailijan
- jolla itsellään oli musta vyö karatessa - taistelukuvaukset ovat
kuin hidastettu hd-resoluution videofilmi. Hallia lukiessa tulee
miettineeksi, että jos Lee Childilla on kirjallisia esikuvia,
Adam Hallin täytyy olla yksi heistä.
Mutta
Hallilla ja Childilla on toinenkin yhtäläisyys: miljöön
kuvaamisen geneerisyys, eräänlainen hybridimaisema todellisen ja
kuvitellun välimaastossa.
Elleston
Trevor sanoi, ettei hän voinut kuvitella Quilleriä amerikkalaiseen
hampurilaisravintolaan, Broadwaylle tai Greyhound-bussiin. Amerikka
on liian avoin yhteiskunta, jotta siellä voisi piileskellä
Quillerin kaltaisia vakoilijoita. ”Eurooppa on täynnä usvaa ja
rajoja toinen toistemme rappusilla”, Trevor jatkoi. Eurooppa henkii
salaperäisyyttä. Englantilaiset ovat taitavia ja nokkelia salaamaan
asioita ja he näkevät aina kaiken luokka-asemasta käsin. He ovat
kovia peittelemään asioita. Siksi he ovat hyviä vakoilijoina.
Hall
ja Child kuvailevat tarkasti ihmisyksilön mielen maisemaa ja
liikahduksia siinä.
Miksi
Hallin jännäreistä ikään kuin puuttuu autenttisen miljöön tuntu?
Johtuuko
se siitä, että Trevor kertoi kirjoittavansa paikoista, joissa hän
ei ole käynyt? Trevor tunnusti, että hän ei pysty
kuvailemaan tuttuja paikkoja, koska ne jähmettävät mielikuvituksen.
Trevor
teki paljon taustatöitä romaanien paikoista, mutta hän ei
matkustanut niihin. Hän haastatteli ihmisiä, jotka tunsivat nuo
paikat; hän esimerkiksi pyysi Hong Kongin poliisilta mallikappaleen miltä
sikäläinen parkkisakkolappu näyttää, mutta hän ei ajanut itse
tuon kaupungin kaduilla tunteakseen miltä asfaltti tuntuu kumipyörien alla. Sen
sijaan hän kyseli esimerkiksi Singaporessa tai Tiibetissä käyneiltä miltä siellä
tuoksuu.
On
jännittävää, että tässä suhteessa Elleston Trevor luotti
enemmän muiden ihmisten kokemuksiin kuin omaansa. Hän tunsi rajansa
ja syventyi oman mielensä liikahduksiin ja kuvasi niitä
antisankarinsa Quillerin ajatuskuvitelmina.
Kaiken
kaikkiaan: sääli jos sanotut sanat unohtuvat! Sääli jos
kirjoitettuja kirjoja ei lueta.
Sääli lukemattomia ihmisiä.
Lähteitä.
Simon
Rattrayn romaaneja:
Punainen
ratsastaja (Knight Sinister, 1951). Gummerus, 1963.
Sääli
mukavaa miestä (Bishop in Check, 1953). Gummerus, 1954.
Uraanikentän
salaisuus (Dead Silence, 1954). Gummerus, 1955.
Kuoleman ympyrä (Dead Circuit, 1955). Gummerus, 1962.
Adam
Hallin romaaneja:
Surmantango
Saharassa (The Tango Briefing, 1973). Tammi, 1979.
Tappajakala
(The Mandarin Cypher, 1975). Tammi, 1978.
Skorpionin
hetki (The Scorpion Signal, 1979). Tammi, 1980.
Revontulet
(Northlight, 1985). Viihdeviikarit, 1987.
Surmantanssi
Singaporessa (Quiller’s Run, 1988). Viihdeviikarit, 1989.
Muuta:
Matthew
R. Bradley: The Trevor Memorandum, 1994. www.quiller.net.
Dan
Hagen: Profile: Adam Hall, 1987. Espionage Magazine.
www.quiller.net.
John
M. Reilly (toim.): Twentieth Century Crime and Mystery Writers.
The Macmillan Press Ltd, 1980.
Chris
Steinbrunner / Otto Penzler (toim.): Encyclopedia of Mystery &
Detection.McGraw-Hill, 1976.
Julian
Symons: Murha! Murha! (Bloody Murder, 1985). WSOY, 1986.
George
Tolstiakov: The Man Who Was Quiller, 1996. The Armchair
Detective. www.quiller.net.
Trotskilainen taloustieteilijä Ernest Mandel oli myös innokas dekkariharrastaja; kirjoitti aiheesta myös pienen tutkielman. Hänen mukaansa jännitysromaanit ovat ensi sijassa ajanvietettä, eikä niihin ole syytä palata yhden lukukerran jälkeen. Tuli nyt vain mieleen, eikä ainoastaan. Luin näet muutaman Rattrayn romaanin n. 40 vuotta sitten. Kaikki muistikuvat ovat jo unohtuneet, mutta muistijälki niistä on yhä elävä. Ne poikkesivat mielestäni edukseen monista muista genren edustajista. Oliko syynä sujuva kerronta vai eksoottinen lisä juonessa (tekniikka ja tiede?). Mene ja tiedä, mutta uusi omakohtainen arvio on ilman muuta paikallaan. Tälläiset postaukset ovat siis erityisen arvokkaita.
VastaaPoistaKiitos Lauri!
PoistaMinulle on oikeastaan mysteeri (edelleen) miksi jotkut kirjat katoavat lukupiireistä ja toiset eivät - eikä tämä voi johtua, ei ainakaan pelkästään, siitä mikä on ajanvietettä ja mikä ei. Chandlerhan oli mm. sitä mieltä että kaikki lukeminen on eskapismia, jopa tähtitieteen ja matematiikankin, jos lukeminen on ajan kuluttamista eikä ammattiin opiskelua tai tutkimusta, esim.
Alex Matson kirjoitti, että aika on julma tai lahjomaton kriitikko, ja tuo kuulostaa fiksulta, mutta eihän "aikaa" ole subjektina olemassakaan. Aika lienee muunlaisen prosessin seurausta, ei syytä. Ei "aika" mitään valitse.
Mitkä "parametrit" romaanilta vaaditaan että säilyy, mitkä että se tuhoutuu? Kas, siinäpä vasta pulmaa mietittävksi.