[kevyesti matkailusta ja neilikkaruno yhteiselle Euroopalle]
Välimeri 2013. KS.
Muutama
päivä sitten istuessani Granadan katedraalin tuntumassa Bib-Rambla aukiolla, haistellessani kahvin ja brandyn tuoksua ja seuratessani perheitä, jotka etsivät viihtyisää kahvilaa, tutkivat
torimyyjien kirjavalikoimia tai vahtivat aukiolla leikkiviä lapsiaan
ja kuunnellessani helteisen päivän jälkeen tervapääskyjen
kirkunaa illan jo hämärtyessä, oivalsin kaksi asiaa.
Ensinnäkin
vahvistui käsitys, että Espanjassa (ja muuallakin Etelä-Euroopassa)
kokonaiset perheet valtaavat julkisen tilan, toisin kuin Suomessa
missä nuoret ja vanhat, lapset ja aikuiset kulkevat aina erillään,
omia polkujaan. Julkinen tila Espanjassa, aukiot, kävelykadut ja
kahvilat ja ravintolat täyttyvät perheistä vielä iltamyöhään.
Tästä
päätyy helposti ajatukseen, että perheet pitävät myös
yhteiskuntaa koossa eri tavalla kuin Suomessa ja pohjolassa. Tässä
meikäläisessä hyvinvointivaltiossa ihmisten yhteen sitominen on
annettu valtion ja kuntien toimeksi.
Suomalaisten
yhteiskuntatätien moralismi alkaa tietysti tuntua etelä-eurooppalaisesta
näkökulmasta (vaikka tämä huomio olisi kuinka
pinnallinen tahansa) melkein koomiselta kun täällä meillä halutaan alkoholimainokset kieltää jopa
bussipysäkeiltä ettei vaan viinipullon kuva sattuisi ohikulkevan viattoman lapsen silmään.
Granadassa
nyt, ja vuosi sitten vapun tietämissä Cadizissa oli mukava seurata
ravintoloiden ja kahviloiden reunustamilla aukioilla, kun läheisestä koulusta tai
päiväkodista ”vapautuneet” lapset kirmailivat aukiolla pallojen
perässä ja heitä noutamaan tulleet äidit tai isät istuskelivat
juttelemassa viinilasin tai kahvikupin äärellä markiisikankaiden
suojassa.
Suomalainen
yhteiskuntatäti saisi hermoromahduksen moista "moraalittomuutta" katsellessa eikä
toipuisi siitä ikinä.
Luulen.
Mutta
toiseksi tajusin, että ensimmäisestä varsinaisesta
ulkomaanmatkastani – kun Ruotsinmatkaa ei lueta mukaan – on nyt
kulunut täsmälleen 30 vuotta.
Kuinka
paljon matkustaminen onkaan tänä aikana muuttunut!
Yhtä paljon
kuin Helsingin Sanomien kuukausiliitteen 30-vuotisjuhlanumerossa
kuvaama suomalainen yhteiskunta vuoteen 1983 verrattuna. Ja viime vuosikymmenten valtavasta vaurauden ja hyvinvoinnin lisääntymisestä huolimatta
suomalaiset jaksavat yhä valittaa ja hermoilla ja pelätä ja sen ohessa
vaatia itselleen yhä lisää oikeuksia ja julkisen vallan
palveluita.
”Jostain
syystä pessimismi tuntuu aina käyvän kaupaksi”, Ilkka Malmberg
kirjoitti Kuukausiliitteen juhlanumerossa, ”eritoten silloin kun aineelliset
olosuhteet ovat hyvät. Tuomiopäivän profeetat saavat näkyvyyttä,
koska ihmisen on ikiajoista lähtien pitänyt kiinnittää
ensisijaisesti huomiota varoittaviin signaaleihin.”
Vuonna
1983 ei ollut kännyköitä eikä nettiä eikä talvella syöty
ulkomailta tuotuja tomaatteja tai kurkkuja, koska niiden tuominen oli
kiellettyä. Jos silloin eksyit tuntemattomassa kaupungissa, sinun piti kysyä vastaantulijoilta neuvoa.
Nykyään jos eksyt matkalla kumppanistasi, soitat vain kännykällä.
"Hei, mä oon eksyny!"
"Minne?"
"Minnekö? En mä tiedä. Yhen kaupan luokse."
"Mikä sen nimi on?"
"En mä tiedä... hei, ootas. Tossahan se lukee isolla. Rebajas! Tuu hakemaan minut Rebajaksen kulmalta."
Tekniikka pelastaa. Vai?
Matkalle
lähteminen oli vuonna 1983 toki helppoa, jos kohta jännittävää, mutta
päästäkseen jonnekin piti käydä matkatoimistossa.
Keväällä
1983 me kävimme matkatoimistossa Tapiolassa tai Helsingin
keskustassa ja varasimme matkan Nizzaan.
Pirullisen
talven, jonka aikana olin maannut reporankana melkein kymmenen viikkoa iskiaksen takia, jälkeen aurinkoinen Nizza tuntui hellältä
taivaalta kukkatoreineen, mahtavine kävelykatuineen ja pastisilta
tuoksuvine kahviloineen.
Ei
ihme että Nizzasta tuli suosikkikaupunkini, samoin kuin Palmasta
Mallorcalla missä kävimme monena talvena tapaamassa vanhempiani
jotka ns. eläkeläisten pitkillä matkoilla pakenivat kylmän
pohjoisen tuulia etelän lämpöön.
Poikani
Jaakko oli noin viiden kuukauden vanha ensimmäisellä
Nizzan-matkallaan vuonna 1984 ja yksitoistakuukautinen ensimmäisellä
Mallorcan-matkallaan seuraavana vuonna. Hän tiedosti elämänsä ensimmäisen vihreän
nurmikon istuessaan Palmassa maaliskuussa 1985 Plaza Gomilan
likeisessä puistikossa ja hypistellessään heinätukkoja.
Vuonna
1984 syntyneille suomalaisille matkustaminen ulkomaille on
rutiinijuttu, toisin kuin meille jotka aloitimme matkustamisen vasta
keski-iässä.
En
väitä enkä vaadi, että jokaisen pitäisi yhtenään matkustella sinne ja
tänne.
Kotikulmillakin
saa pysytellä ja nauttia siitä, kunhan muistaa (älyllään) että
pihapiirin takana on maailma missä on erilaisia ihmisiä ja
kulttuureja ja että omaan napaan takertuminen saattaa jossakin
tilanteessa käydä vaaralliseksi, niin mukava kuin omaa napaa onkin
kaivella.
Itse
matkustelun saa tehdä haluamallaan tavalla, sillä olisi snobbailua
vaatia että mennään vain junalla tai että seuramatkoja (jos
sellaisia vielä on) pitää kartella koska ne on tarkoitettu
tietämättömille tolloille.
Joku
tykkää vuorista, toinen laaksoista, yksi innostuu vanhasta
taiteesta toinen ultramodernista abstraktiosta, yhtä kiehtoo
sapuskat, toista viini ja laulu, yksi katselee kirkkoja, toinen
modernia arkkitehtuuria ja kolmas tyttösten sääriä ja hyvä niin.
T.S.Eliot
on sanonut että ”oikean ajattelun ensimmäinen ehto on oikea
tunteminen” ja että ”vieraan maan ymmärtämisen ensimmäinen
ehto on sen haistaminen”.
Nyt
kun katselen taaksepäin, ensimmäisiin ulkomaanmatkoihin ja sieltä
takaisin sitten ihan viimeisiin, jopa äskeiseen, uskallan sanoa,
että olen noudattanut Eliotin ideaa hiemaa soveltaen eli kävelemällä
satoja kilometrejä vieraissa paikoissa tunteakseni paikan ja sen
kulttuurin jalkapohjieni kautta. Yleensä vieraassa kaupungissa kuljen
aina paikasta toiseen jalkaisin, en käytä edes julkisia
kulkuneuvoja kuin pakosta, silloin kun kaupunki on niin suuri, niin kuin
joku Pariisi on, ettei kävelemällä kerta kaikkiaan ehdi päivän
kuluessa sinne minne haluaa.
Tämä
tarkoittaa että monet taidemuseot ja palatsit on jäänyt kokematta, mutta sitäkin useammat kadut ja torit ja kahvilat ovat kirjautuneet
kantapäiden kautta mielen sopukoihin.
Tämä
nyt sillä varauksella sanottuna etten minä sentään mikään
Laurie Lee ole.
Matkustamisesta
vapun tunnelmiin.
Onhan
vappu työläisten ja ylioppilaiden päivä, vaikka Yleisradio
tulkitsikin päivän teemat lähettämällä ylioppilaiden ja
työläisten kunniaksi päiväelokuvana Pekka Puupään.
Nyt
kun yleisradioyhtiö on päässyt katsojien imartelusta eroon (se voi saamillaan verovaroilla lähettää ihan mitä haluaa) se pystyy ilkeilemään työläisille ja talonpojille ja valkolakkiköyhälistölle
vertaamalle kansaa Pekka Puupäähän.
Hieno
homma!
Minä
suhtaudun tänäiseen vappuun hieman vakavammin vaikken halua puhua
politiikkaa, en työläisille enkä ylioppilaille.
Siksi
pistän esille keväällä 1975 vaimoni Railin kanssa suomentamamme runon
Portugalista, jossa vuotta aikaisemmin, huhtikuun 25. päivänä
nuoret upseerit olivat tehneet vallankaappauksen.
Sitä kutsuttiin
neilikkavallankumoukseksi. Siitä alkoi Portugalin
demokratisoituminen. Espanja seurasi perässä hieman myöhemmin,
Francon kuoltua.
Laitan
tähän nyt vapun kunniaksi kotkalaisessa Eteenpäin-lehdessä (minun, Markku
Luodon ja vaimoni toimittamalla kulttuurimakasiinisivulla) toukuussa
1975 julkaistun käännöksemme brasialaisen Chico Buarquen ja
kreikkalais-egyptiläis-ranskalaisen Georges Moustakin laulusta
Portugali.
Raili
osasi ranskaa, joten hän teki Moustakin
sykähdyttävästä laulusta – jota nytkin kuunnellessani, kun sen löysin YouTubesta, kyyneleet valuvat valtoimenaan poskille -
raakakäännöksen jota minä sitten hioin mieleni mukaiseksi.
Pari
huomautusta pitää liittää runoon ja suomennokseen.
Runossa
puhutaan huhtikuun 21. päivästä eikä 25. eikä se ole
käännösvirhe. En tiedä mitä runon kirjoittaja tuolla
päivämäärällä tarkoittaa ja mihin tapahtumaan se liittyy. Buarque eli 70-luvun alussa maanpaossa Euroopassa, joten ehkä hän
rinnastaa jonkin kotimaansa Brasilian tapahtuman Portugalin
neilikkavallankumoukseen.
Toiseksi
täytyy ihmetellä miksi olen rikkonut alkuperäisen runon
säerakenteen ja pilkkonut säkeitä useiksi riveiksi.
Miksi?
En tiedä.
Tyhmä Kyösti!
Joku
voisi ihmetellä miksi matkustelen pääosin Etelä-Euroopassa enkä
esimerkiksi Lontoossa tai New Yorkissa vaikka etupäässä luen
anglosaksista kirjallisuutta.
En
osaa tätä kunnolla selittää, mutta paremman selityksen puutteessa
sanon, että anglosaksinen kirjallisuus vetoaa järkiminääni ja
eteläeurooppalainen kulttuuri ja miljöö tunteisiini.
Matkustan
mieluummin tunteiden kuin järjen opastamana.
Siinä
mielessä haluan nyt vappuna olla ”poliittinen”, että julkaisen
Buarquen ja Moustakin hienon runon kertoakseni kaiken maailman
timosoineille, että eurooppalainen kulttuuri on yhteinen arvo,
yhteinen kokemus, yhteinen matka kohti demokratiaa ja vapautumista,
samalla korostaen että timosoineja Suomessa on paljon tiheämmässä
kuin Iivisniemessä.
Portugali
Ah
toverini runotar
pikku
maanpakolainen
ja
kaikki arpesi
huhtikuun
21.
Mutta
älä ole ankara
niille
jotka sinut pettivät
ei
voitu mitään tehdä
eikä
koskaan tietää.
Heille
jota eivät enää jaksaneet uskoa unelmiinsa
Sano
heille että punainen neilikka kukkii Portugalissa.
Ristiinnaulittu
Espanja
kidutettu
Chile,
Vietnamin
sota
jatkuu
unohdettuna.
Neljällä
maailman kolkalla
veljiensä
vihamiehet
tappelevat
pommeilla
raivolla
ja melulla.
Ah
kumppani runotar
eikö
mitään ole odotettavissa
kaikille
noille tovereille:
takaa-ajetuille
kaupungeissa
stadionien
ahdistetuille
saarien
siirtovangeille
”Minkä
minä näen tulevaisuuden
kirkastuvan
lippuna”?
Avaa
pullo
tartu
haitariin
lennätä
laulusi
huulilta
huulille!
Sillä
vihdoinkin
aurinko
lämmittää
tuhansien
purppurakukkien terälehdet
Portugalin
huhtikuussa.
Ja
tämä uusi
kukka
Portugalissa
ehkä
merkitsee loppua
siirtomaaherruudelle.
(Georges
Moustaki – Chico Buarque – Ray Guerra, 1974.)
Kuuntele Moustakin tulkinta esimerkiksi täältä.
Eteenpäin 17.5.1975. Piirros Raili Salovaara.
Pihapiirin takana on maailma... Olen jokseenkin vakuuttunut, että kasvavan lapsen on tärkeää saada otollisessa iässä todellinen kosketus toiseen kulttuuriin, niin että hän konkreettisesti ja omakohtaisesti näkee vieraan kielen oppimisen tärkeyden. Tämä voi tapahtua helpoiten juuri soveltuvan matkan kautta. (Ja vieraat kielet aloitetaan Suomessa liian myöhään. Jo neljän ensimmäisen elinkuukauden jälkeen jotkin herkkyystekijät kuulemma menetetään, jos lapsi ei synny kaksikieliseen maailmaan.)
VastaaPoistaViimekertaisessa Haavikko-tematiikassasi jatkaakseni kommentoin seuramatka-huomiotasi muistamalla runoilijan hämmästyttävän tunnustuksen muistelmissaan: että uusi avioliitto 1970-luvun tullen teki hänestäkin seuramatkaajan. (Tämä ei tietenkään ole muistelmien ainoa hämmästyttävä tunnustus.)
Tämä uusin matkasi on arvatakseni tammikuisen suunnittelusi peruja. Minähän sitten lankesin esimerkin voimalla samaan, mutta omat lippuni makaavat yhä konttuurissa odottamassa koetustaan.
Seurasin kolmen lentoyhtiön lippujen hintoja marraskuusta helmikuun alkuun kahteen kohteeseen (Malaga, Madrid) ja välillä luulin pääseväni jyvälle kunkin yhtiön hinnoitteluperusteista ja niiden muuttumisesta ajan suhteen, mutta taitavat niiden optimointiohjelmat ja apparaatit olla fiksumpia kuin mihin yksittäinen matkan ostaja pystyy. Vaikka yleinen sääntö onkin että aikaisemmin saa halvemmalla kuin myöhemmin.
PoistaSekin lienee järkevää että hankitut liput myös käyttää, hah!
Kiitos! (Ettei pääse puuhat loppumaan.)Yritän vastailla toukokuussa.
VastaaPoista