[Miksi
potkaisit kissaa tänään aamulla?]
Aito. Ylevä? Feodor Porokaran akvarelli vuodelta 1974. |
Jonakin
kauniina päivänä, ollessaan piittaamattoman kepeällä tuulella, pakinoitsija
kompastuu otsikkoonsa.
Ehkä
se tapahtuu tänään, kenties.
Kenties
tänään toisiinsa liittymättömien asioiden yhdistäminen
osoittautuu mahdottomaksi. Sillä miten ylevän voisi väärentää?
Sehän tarkoittaa jotakin väärentämätöntä, sellaista mikä ei
ole tavanomaista, banaalia, arkipäiväistä eikä edes groteskia.
Ylevän
vaistoaa vaikka ei pysty sanomaan mitä se oikeastaan tarkoittaa.
Toisaalta,
saattaisi anarkisti ajatella, jos jotakin kannattaa repiä
palasiksi, niin nimenomaan tuo tekopyhältä maistuva ylevyys. Anarkistia minusta ei kuitenkaan löydy riittävästi. Tyydyn vähempään.
Sitä
paitsi, kaikki pakinaan laitettu on sinne tarkoitettua.
Siitä syntyy yhtenäisyys.
Viime
päivien taidepuhetta. Ylevästä ja väärennetystä.
Taloustutkimuksen
tutkimusjohtaja Pasi Holm herätti huomiota (tosin
alkuperäinen teksti julkaistiin Kauppalehden yritysblogissa jo
joulukuussa) tunnustamalla, että hänelle oli syntynyt mielikuva
”ylevien periaatteiden” ja taloudellisen kannattavuuden välisestä
negatiivisesta korrelaatiosta. Holm vertasi toisiinsa Musiikkitalon
ja Tavastia-klubin kannattavuutta ja totesi: ”Mitä tärkeämmillä
'ylevillä periaatteilla' liiketoimintaa perustellaan, sitä huonompi
on yleensä taloudellinen kannattavuus. Mielikuvani ei liitty
pelkästään musiikkiin, muihin taidemuotoihin, tai tieteeseen, vaan
monipuolisesti yleistä arvostusta nauttivaan yhteiskunnalliseen
toimintaan.”
Holmin
johtopäätös oli, että ”taloustieteen näkökulmasta
yhteiskunnallisesti arvostettujen kulttuurilaitoisten taloudellinen
toiminta tehostuisi, jos 'yleville periaatteille' saataisiin
hintalappu.”
Ylevän
kulttuurin merkitystä ei sovi arvostella Suomessa.
”Viisas
kulttuuripolitiikkaa ymmärtää, ettei kulttuuria voi rahalla
ostaa”, muuan kommentoija opasti Holmia. Itse asiassa kommentoija tarkoitti, että (ylevä) kulttuuri kustannetaan julkisella rahalla, jota ei korvamerkitä. Ylevää ei pidä asettaa tulosvastuuseen. Hintalappu banalisoi taiteen.
Toisaalla
uutisoitiin ylevän taiteen väärentämisestä. Siis konkreettisesta
väärentämisestä.
Samuli
Tiikkaja lainasi viime torstaina Helsingin Sanomissa
taideväärennösten suurkauppaan osallistunutta taidekauppias Jouni
Rantaa, joka kertoo juuri ilmestyneessä kirjassaan, kuinka hän
kohtasi mestareiden töitä väärentävän suomalaisen taidemaalarin
ja lumoutui tämän taidoista:
”Kerran
tauluja hakiessani yllätin hänet maalaamassa von Wrightin veljesten
kuuluisia lintuaiheisia tauluja. Hän tuskin nosti katsettaan
kanvakselta. Katselin hänen työskentelyään. Tajusin heti
katselevani poikkeuksellisen taitavaa taiteilijaa; niin hienosti ne
linnut hänen siveltimestään tulivat. Olin haltioissani.”
Rikokset
ovat rikoksia, mutta... mitä ”väärennetään”?
Jos
taiteilija pystyy toisen taiteilijan ”tyylillä” (kopioimatta suoraan alkuteoksia) maalaamaan
teoksia, joita asiantuntijakaan ei erota aidosta, mitä se oikeastaan
tarkoittaa? Tarkoittaako se, että ”ylevässä” taidekaupassa ei
ole oleellista taideteos sellaisenaan ja omanaan; että tärkeää ei ole teoksen luonne, tyyli ja ”laatu” vaan se
kenen maalaama tai piirtämä se on? Matisse loi hienoja
maalauksia, mutta mitä pitää ajatella unkarilaisen
mestariväärentäjän Elmyr de Horyn teoksista, joita myytiin
aitoina Matisseina? Mikä niiden taiteellinen arvo on
”rikollisen” arvon rinnalla tai vastakohtana?
Amerikkalainen
kirjailija Clifford Irving, joka julkaisi vuonna 1969 Elmyr de
Horyn elämäkerran, epäili muutama vuosi sitten, että de Hory
ryhtyi väärentäjäksi myös julistaakseen eliitin vastaista
asennetta. ”Minä olen yhtä hyvä kuin Picasso koska minä
pystyn myymään signeerattuja Picassoja eivätkä pöyhkeilevät
asiantuntijat erota niitä aidoista”, Irving mietti Horyn ajatelleen. ”Minä
näytän noille idiooteille millaisia typeryksiä he ovat ja kuinka
nerokas minä olen.”
”Ja
tiedättekö”, Irving jatkoi, ”nero hän olikin omalla
tavallaan.”
Onko
ylevää taidetta, kulttuuria olemassakaan?
Jos
sen – esimerkiksi Picasson tai Matissen ”tyylin” - voi
väärentää niin ettei väärennöstä huomaa kuin
röntgensädetutkimuksella, elektronimikroskoopilla tai
hiilianalyysillä, niin mitä silloin ”väärennetään”? Mikä taideteoksessa on "ylevää": esitys vai hinta?
Eliitti uskottelee, että sen harrastama ”ylevä”
kulttuuri on jotakin enemmän kuin massojen rakastama kultuuri. Taide
alkaa näyttäytyä ylimaalliselta. ”Taide on uskontoa”, John Carey kertoo
Bloomsburyn esteetikkoihin kuuluneen Clive Bellin sanoneen.
Mutta
kun Bell lisäsi, että kaikki taiteilijat ovat aristokraatteja,
koska kukaan tositaiteilija ei voi uskoa ihmisten väliseen
tasa-arvoon, niin ylevyys alkaa rispaantua reunoiltaan ja
paljastua ylimieliseksi öykkkäröinniksi. Sekin on mielenkiintoista,
että Bellin mukaan taide on myös moraalitonta. Kaikki taide on
anarkistista, Bell sanoi, eikä se suhtaudu koskaan vakavasti
yhteiskunnassa vallitseviin perinteisiin tai tapoihin.
Bell saattoi olla oikeassa vaatiessaan taiteelta anarkistista
suhtautumista pikkuporvarilliseen elämään, mutta jos hän oli oikeassa,
hänen taidekäsitystään tuskin voi pitää ”ylevänä”,
uskontoon rinnastettavana elämyksenä.
Kriitikot
– ja taiteilijat itsekin – usein korostavat kuinka ”totuudellista”
taide on ja kuinka ”objektiivisen” kuvan lukija tai katsoja saa
taideteoksen luettuaan tai sitä katseltuaan.
John
Careyn mukaan tällainen väite on pötypuhetta.
Taide
ei ole tiedettä; se ei ole objektiivista. Jos jostakin ”aiheesta”
kirjoitettut romaanit olisivat ”objektiivisia”, niiden pitäisi
olla melkein sanasta sanaan samanlaisia, koska luonnontieteellisessä
mielessä tosiasioista ei ole tulkintoja vaan yksi totuus.
”Olisi
mahdotonta todistaa, että jokin Picasson taulu on yhtään enempää
'totta' kuin vaikkapa pesukone tai pussillinen ranskalaisia
perunoita”, Carey sanoo kirjassaan What Good Are the Arts?
No,
voiko tästä päätellä, että taide on aina ”väärennös”
todellisuudesta? Että ei edes ”ylevä” ole aidosti ylevää?
Ja
jos noin voi päätellä, niin mitä sitten on väärennöksen
väärennös?
Tarinaan
pitää saada tippa ironiaa.
Se
tulee Clifford Irvingin mukana, joka vietti 60-luvulla paljon aikaa
Ibizalla. Siellä hän tutustui Elmyr de Horyyn mutta myös
tanskalaissyntyiseen laulajattareen Nina van Pallandtiin.
Kirjoitettuaan
Horyn elämäkerran Irving sai 1970-luvun alussa ajatuksen väärentää
Howard Hughesin elämäkerran. Hän teki sen rahasta mutta myös
siksi, että järjestäessään kustantajan rahoituksella fiktiivisiä
Hughesin haastatteluja ympäri maailmaa, hän pääsi vaimoaan
”karkuun” ja saattoi viettää aikaa rakastettunsa Nina van
Pallandtin kanssa.
Ironiaa
tai ei, Robert Altman valitsi Nina van Pallandtin elokuvaansa
Pitkät jäähyväiset (1973) femme fatalen rooliin. Joidenkin
mielestä Altman väärensi Raymond Chandlerin
loistavan romaanin, mutta ehkä Altman kunnioitti Chandleria sopivan
anarkistisesti, ironialla.
Clifford
Irving tuomittiin vankilaan Hughes-väärennöksestä. Muuan
lehtimies sanoo väärennöksen (jota ei ole julkaistu kirjana)
luettuaan, että se on hirvittävän viihdyttävää luettavaa.
Miksi
taiteilija ”väärentää” todellisuutta?
Siis
onko muitakin syitä kuin raha ja seksi?
Onko
ylevän tavoittelu hyväksyttävä syy? Entä anarkistinen
mielenilmaisu? Porvarin härnääminen? Oman minä korottaminen muita
korkeammalle? Vai onko "väärennös" sittenkin todellisuutta todempaa?
Ähäkuti,
Hory mietti uutta Matissea maalatessaan.
Clifford
Irving lainaa Hughes-väärennöstä muistelevassa kirjassaan The
Hoax ranskalaista filosofia Jean le Malchanceuxia, jonka
mielestä tekojen motiivin voi selittää vasta kun teko on
tapahtunut. Syyt ja seuraukset ovat todellisuus sellaisenaan ja on
ajan tuhlaamista miettiä kumpi aiheuttaa kummankin.
”Tiedätkö
sinä”, Malchanceux kysyy, ”miksi potkaisit kissaa tänään
aamulla? Tai heitit lantin kerjäläiselle?”
Ai
niin.
Jean
le Malchanceuxin filosofisia teoksia ei kannata etsiä verkkokaupasta
eikä kirjastosta.
Tai
aina kannattaa etsiä. Lohtakin kannattaa pyydystää vaikka sitä ei
saisikaan.
Mutta sekin on hyvä tietää, että Malchanceux on Irvingin luoma fiktiivinen
hahmo, silkkaa väärennöstä koko mies.
_______________________________
Mick
Brown: You couldn't make it up. The Telegraph, 28.7.2007.
John
Carey: What Good Are the Arts? Faber and Faber, 2005, 2006.
Pasi
Holm: Kumpi kannattavampi: Tavastia-klubi vai Musiikkitalo?
Kauppalehti, 19.12.2016.
Clifford
Irving: The Hoax. (Nimellä Project Octavio, 1977.) Miramax Books, 2006.
Kay
Kipling: Behind the Fake: An Interview with author Clifford
Irving. Sarasota Magazine, 30.5.2014.
Samuli
Tiikkaja: Taidekauppias Jouni Ranta väittää muistelmissaan,
että suomalainen taidekauppa on ollut ”läpeensä” mätää ja
huutokaupoissa on myyty vuosikymmeniä väärennöksiä.
Helsingin Sanomat, 12.1.2017.
Eikös Clive Bell ollut naimisissa Virginia Woolfin sisaren kanssa ja sisar oli kuvataiteilija. En muista hänen etunimeään nyt. Mutta Bloomsbury-ryhmästä tehty leffa oli hiljattain televisiossa.
VastaaPoistaLuulin että se olisi kertonut Virginia Woolfista. Ehkä oli paikallaan nähdä dokufiktio nuoresta englantilaisesta (nais)kuvataiteilijasta, ei taiteilijaksi ryhtyminen ole kovin helppoa. Koko se Bloomsbury-ryhmä oli yläluokkaan kuuluvia ihmisiä, joille ei tuonut ongelmia hankkia taloa maalta, esimerkiksi, jos tarvittiin. Mutta olivat heidän ajatuksensa yhteiskunnasta aika emansipatorisia lähtökohdasta riippumatta.
Taloustieteilijä Keynes näyttää olleen esillä monasti suomalaisessakin keskustelussa, kun yritetään miettiä mikä maan taloudessa on pielessä. Leonard Woolf puolestaan oli hyvä kustantaja, joka ei juuri tainnut vaimonsa kirjoja julkaista. Ehkä hän ajatteli olevansa jäävi.
Yep. Tuo mini-tv-sarja oli kyllä aika iso pettymys (kauhean suppea), kun on jonkin verran lukenut noista ajoista. Muistelen että mulla on jossain Quentin Bellin (Cliven poika) muistelmat joko Virginia Woolfista tai itse Bloomsbury-ryhmästä.
PoistaTuohan on uutinen. En ollut tiennytkään Bellin pojan työstä. Mulla on yksi aika paksu historia-kirja, lähinnä Virginia Woolf, mutta myös muu Bloomsbury mukana. Aika massiivinen kirja, kirjoittaja on Hermione Lee. Se on siis englanninkielinen opus.
PoistaKyösti hyvä, nyt kirjoitit mieltä kihoavasta asiasta, taiteesta. Ihmettelet asioita, joita varmaan monet muutkin ihmettelevät. Asia on niin suuri ja tärkeä, ettei yksi blogikirjoitus tai kommentti voi sitä kuin hipaista. Minä ainakin tunnen miten pääkallo laajenee paineesta, kun ajattelenkin, mitä siitä haluaisin puhua. Mutta sen sijaan, että alkaisin tässä saarnata taiteen puolesta, sen tarpeellisuudesta, hyödystä ja ilosta, sen terveydellisestä merkityksestä, taidekaupasta ja sadoista muista asioista, kerron vaan, miten paljon minua nolottaa se, kun en vieläkään ole edes alkanut lukea tuota sivusta ladattavaa kirjaasi. En mitään muutakaan. Ainoa asia, josta olen yli kaksi kuukautta pystynyt nauttimaan, on musiikki. Sekin radiosta tai levyiltä. Oon nääs sairastellut aika innokkaasti, tai pikemminkin vastahakoisesti. Voimat poissa. Tällä viikolla vasta ovat lääkkeet alkaneet vaikuttaa. Toivo herännyt: ehkä en kuolekaan.
VastaaPoistaKai minä joskus ennätän tuon kirjasi lukea. En uskalla luvata. Ei puhuta siitä , se synnyttää vaan paineita. Yleensä pidän lupaukseni. Pidän pohtivasta tyylistäsi. Epäilen että olet käyttänyt sitä myös kirjassasi. Jos, niin pidän siitä. Saa nähdä.
Mitä taideväärennöksiin tulee, se on rikollista toimintaa. Pahinta siinä että pyritään petkuttamaan ihmisiä valheen avulla tavoitteena rikastua. Jos jäljentää jonkun työn tai ottaa siitä vaikutteita, se ei ole rikollista, jos singneeraa sen omalla nimellään. Matkiminen ei ole toistaiseksi rangaistavaa, pikku lapsikin oppii matkimalla. Tämän kaiken sinä tietysti tiedätkin.
Mutta toisen, tai vaikka luonnon taitava matkiminen, ei ole taidetta. Se voi olla taitoa. Mutta taidetta on vain ilmaisu. Jos ilmaisu puuttuu taideteoksesta, se on kuollutta taidetta.
Vielä vähän. Sanoin, että toisen matkiminen on sallittua. Ei kuitenkaan tietysti niin, että tekee esim. samanlaisen sävellyksen tai tekstin tai maalauksen ja tällää siihen sitten oman nimensä. Tarkoitin vaikutuksen saamista. Jos joku teos vaikuttaa niin voimakkaasti että siitä innostuu, on paljon mahdollista että se innostus aiheuttaa mielessä intoa tehdä oma työ, joka on erilainen, mutta kun se on syntynyt hyvien tähtien alla, se on hyvä. Inspiraatio on tärkeä työkalu taidetta tekevän työkalupakissa. Toisen työn idean lainaaminen on hyväksyttyä, jos tekee sen omalla tavallaan ja jos siitä tulee parempi kuin alkuperäisestä.
VastaaPoistaKaikki ihmisen tekeminen pohjautuu aiemmin tehtyyn. Mikään ei ole uutta auringon alla.
Ei siis oteta paineita tuon 2112 suhteen, eihän Liisu?
PoistaKun väärentäjä laittaa maalaukseen oman nimensä sijaan vaikkapa Matissen nimen niin tietysti se on rikos, eräänlainen identiteettivarkaus - eikä sinällään mielenkiintoista. Mutta mielenkiintoista on, miksi maalauksen katsojat pitävät sitä Matissen tekemänä.
Näissä pakainoissa näyttää - kun tätä nyt mietin - eräänlaisena punaisena lankana kulkevan jatkuva pohdiskelu todellisuuden ja sen ilmaisemisen välisestä suhteesta. Ja eräänlaisena ihmettelyn ideana on miettiä mitä tarkoittaa kun Sartre sanoi "ettei merkityksiä maalata eikä sävelletä". Tämän pohtiminen ei tarkoita maalauksien eikä sävellyksien vähättelyä vaan sen pohtimista miten maailma ilmaistaan.
Tänään Hesarin tiedepalstalla kerrotaan, että "kokemuksemme maailmasta on mallinnus, siis eräänlainen aivojemme luoma rakennelma".
Joten juuri se kiinnostava asia on miten tuo virtuaalinenrakennelma oikeastaan rakennetaan ja miten eri taidemuodot liittyvät sen rakentamiseen.
No, liian suuria sanoja, mutta...
Yhtä kaikki, paranemisiin!
Niinpä kai, itsensä asemoimisesta koko tuossa hommassa on kyse, lopulta. Muun ohella tietysti. Mihin kuulun ja mihin haluaisin kuulua, mitä nuo ajattelevat minusta jos …
PoistaTätä sitten väärentäjä käyttää hyväkseen ja tekee myös palveluksen asiakkaallen joka saa tukea olemassaololleen. Name-dropping, kaikki olemme tähän syyllistyneet.
Tähän komleksiseen identtiteettikysymykseen joudumme eri syistä. Niistä yksi, luulen että tärkein, on se, että olemme,useimmat meistä kuitenkin, irrallaan lapsuuden pysyvästä ympäristöstä ja vaikka asuisimme kuten minun on laita samaa vanhaa taloa niin katseemme tavoittaa vain muuttunutta. Ja Matisse on vanha tuttu, lempeä maalari, otamme hänet ;-))
Tosiaan, minulla oli yksinäinen sukulaisnainen joka sai kulkevalta kauppiaalta ostettua pienen maiseman, järvi ja vene sen rannalla.Tekijäksi on mainittu eräs Soldan-Brofeldt ja onhan se mahdollista. Aikaa on sittemmin kulunut ja kuva on siirtynyt toiselle sukulaiselle ja jatkaa varmasti taas aikanaan. Siihen liittyy jo pieni tarinakin.
Oli niin tai näin, varmaa on etten omistajaa joskus tavatessani ota esille mitään mikä herättäsi epäilyjä teoksen alkuperää kohtaan. Kuka siitä hyötyisi? hh
Ps. Kuinkahan hyvin Feodor Porokara ja Aimo Kanerva olivat tietoisia toisistansa?
Jonkinlainen deja vu tulee mieleen tästä Kanervasta - ehkä olen tätä aikaisemminkin miettinyt.
PoistaKun netistä katsoo Kanervan akvarelleja niin onhan ne aika saman sukuisia kuin nuo Porokaran. Oliko vaikutteita suuntaan/toiseen, en tiedä.
Pakinan kuvassa olevan teoksen historian luulen tietäväni. Isäni osti Porokaran akvarelleja kun taiteilija tuli niitä myymään Eteenpäin yhtiön konttoriin Kotkassa. "Säälistä", tukeakseen paikallista taiteilijaa, esteettisten arvojen takia? En tiedä. Ehkä kaikkea tuota.
Niin ja sitten oli vielä Orson Wellesin (?) leffa nimeltään F for Fake. Siinä Picasson arveli väärentäneensä aika suuren osan omaa tuotantoaan.
VastaaPoistaOlin muutama vuosi sitten täällä keskustelutilaisuudessa, jonka otsikko oli "musta taide". Se tarkoitti tuota yhteisyyttä, hyvätasoisia väärennöksiä, takuupapereita, taidekauppiaita ynnä vielä Suomen lisäksi mukana jokunen muu maa.
Sitten muistin, että kun digitaalinen kuvaus alkoi yleistyä, niin ainakin meillä maalla kulki taidekauppiaita, joilla oli hirveän hienoja akvarelleja tai grafiikkaa, joista suurennuslasilla katsoessa näki että printtejä olivat. Seuraavaksi jo joku tiesi, että painopaikka on jossain päin Pohjois-Italiaa. Ihmiset osasivat olla paheksuvia. Että kun Italia on sentään vanha kulttuurimaa.
Suomen aivan omaa tuotantoa ei taidettu mainita. Se mainittiin kyllä, että väärennösten ei pitäisi antaa kiertää. Sitä asiaa taisi korostaa paikalla ollut poliisi. Selityksenä kierrosten jatkumiselle oli se, että omistusoikeus teoksiin oli aivan selvä.
Joo, Wellesin leffasta puolet perustui juuri tämän Irvingin Hory-kirjaan.
PoistaPeriaatteessa tuo kuvailemasi taideväärentäminen muistuttaa aika paljon keskiaikaista tai vanhempaa taiteenteon käsitystä, jossa kuvataiteilija on ensisijaisesti käsityöläinen jota myös sellaisena kohdeltiin, ja väärentäjä joka kykenee toistamaan toisen tekijän teoksia sellaisella pieteetillä että erottaminen on mahdotonta on selvästi erinomainen käsityöläinen.
VastaaPoistaSamoin ainakin ajan kirjallisuudessa, mahdollisesti kuvataiteissakin, oli täysin normaalia laittaa omia luomuksia jonkun suuremman ja nimekkäämmän tekijän nimiin.
Eli periaatteessa historiallinen taidekäsitys on väärentäjien puolella, samoin teosten tarkastelu puhtaasti konkreettisina esineinä, mutta samalla pitää tietysti todeta että kun nykyaikana yleinen suhtautuminen taiteilijuuteen on eri kuin keskiajalla niin on harhaanjohtavaa naamioida keskiaikainen taidekäsitys nykyiseksi...
Niinpä, kun nykyään kaikenlainen "omistaminen" on kaikenlaisen toiminnan perusidea, ei oikein voi eikä pidä ihailla "robin hoodeja" jotka panevat taideteokseen (tai mihin tahansa tuotteeseen) oman nimensä tilalle "paremmin myyvän" nimen.
PoistaJoskus palkkatyön vuosina mietin, että miten tavallinen palkaasaaja saisi osansa tekemänsä "tuotteen" käytöstä, mutta sellaisen miettiminen oli turhanaikaista, koska lähtökohtaisesti palkansaaja on "myynyt" oikeutensa sen tai tuon tavaran tai tuotteen käytöstä yleiseen käyttöön. Siis omaa palkkaansa vastaan, tekijänoikeudesta luovuttaen.
Tarkoitan että kun ajat hissillä vaikkapa viidenteen kerrokseen, et maksa hissin suunnittelijalle mitään sen enempää vaikka ajaisit kuudenteen kerrokseen. Tietämättäsi käytät "teosta" jonka arvo on arvaamaton.
Mutta ja sen takia kiehtovampaa onkin tutkia (miettiä) tätä asiaa informaatioteorian läpi; ei tarvitse ajatella rahaa eikä oikeuksia.
Jossakin oli, olisiko ollut Tekniikan maailmassa, muutama vuosi sitten juttu brändikelloista ja piraateista. Siinä oli purettu osiinsa joku piraattikello, joka osoittautui paremmin tehdyksi kuin aito vastine. Toimittaja ihmetteli että miksi niin hyvin tehty kello kannatti/piti laittaa tietyn merkin valekaapuun. (Kuluttajien syytäkö kaikki tämä?)
HS:n tiedepalstan lause, jonka Kyösti mainitset tuolla yhdessä kommentissasi "kokemuksemme maailmasta on mallinnus, siis eräänlainen aivojemme luoma rakennelma", on kiehtova. Tämä myös selittää, miksi toisen työn julkaiseminen tai toisen työn kopioiminen ja sen julkaiseminen omissa nimissään on vähintään epäaitoa. Jos tämä keskusteluporukka istutettaisiin maiseman eteen maalaustelineen taa ja pyydettäisiin maalaamaan, mitä näkee, niin kylläpä syntyisi erilaisia töitä.
VastaaPoistaKirjojen puolella en oikein pidä sellaisista, joissa kirjoitetaan elämäkertaromaani edesmennneen henkilön nimissä minämuotoisena vakuuttaen, että kirja syntyi, kun kirjoittaja ikäänkuin sulautui tuohon toiseen ja muuttui häneksi. Veijariromaanit kuten Huovisen Veitikka on eri juttu. Jo sekin, että jos henkilö on elänyt eri aikana, tekee tehtävästä vaikean.
Tämä aikakysymys on myös kiinnostava. Joinain aikoina tehdään tällaista taidetta, joinain toisina taas tuollaista. Ihmiset ovat joinakin vuosikymmeninä valokuvissakin kuin toistensa klooneja, joskus naisilla on ollut kaikilla kuvissa pieni suppusuu ja samanlaiset vaatteet. Ei haluttu olla yksilöllisiä kuten nykyään. Vai näytämmekö myös me tulevaisuudesta käsin tekevän yhtenevää mallinnusta maailmasta?
Tuo "samannäköisyys" ja "muodin mukainen" saattavat todella olla jotakin mitä ei vain huomaa, eli että nytkin suunnilleen olemme toistemme kaltaisia, myös ajatuksinemme vaikka tuntuukin, että nyt on lupa olla yksilöllisempi kuin joskus aikaisemmin. Toki nyt on paljon vapauksia joista ei vielä 50-luvullakaan kukaan voinut nauttia (paitsi pieni eliitti). Mutta mikäköhän on se yhdenmukaisuuden paine, jota emme nyt huomaa vaikka elämme sen (niiden) mukaisesti? Ehkä se selviää 30 tai 50 vuotta myöhemmin kun sieltä joku katselee tännepäin, historiaan.
PoistaKuuntelin viime vuonna erästä muotoilututkijaa, jolta kysyttiin että miksi autot ennen olivat yksilöllisen näköisiä kun ne nykyään näyttävät kaikki toisiltaan.
Tutkija sanoi että tämä on näköharha, joka perustuu siihen että menneiden aikojen autoista näemme yhtä aikaa monien eri aikakausien autoja. Jos otetaan jokin tietty aikaväli ja tutkitaan vain sen ajan autoja, ne ovat "samannäköisiä" keskenään, niin kuin autot nykyäänkin ovat.
Muuten, kirjoitin tuosta Irvingin kirjasta epäselvästi. Se siis ei ole tuollainen romaani joista et pidä (en minäkään pidä). Clifford Irving yritti kirjoittaa dokumenttiteoksen, joka perustui hänen haastatteluihinsa Hughesin kanssa (Hugheshan ei juuri antanut haastatteluja). Kun Hughes ei antanut Irvingillekään haastatteluja, hän "keksi" ne ja piti niitä eri puolilla maailmaa (siis ihan fyysisesti), jotta kustantaja todella olisi uskonut että noita haastatteluja käydään.
Ymmärsin. Luulen, että pitäisin Hughesin romaanista, se on tarpeeksi hullu, täyttä keksintöä. Onhan se käsikirjoitus varmaan jossain holvissa tallella. Muistaakseni näistä haastatteluista olisi ollut lehdissä juttuja ennakkomainontana, jolloin jo Hughes valpastui kertomaan, ettei hänellä ole elämäkertakirjoittajaa. Hulvatonta meininkiä!
PoistaThe Hoax kuulostaa myös kiinnostavalta. Lasse Hallström on tehnyt kirjan pohjalta samannimisen elokuvan Vedätys. Oletko nähnyt? Kävin kirjaston sivuilla varaamassa sen, Kotkan pääkirjastosta löytyi.
Riitta Jalosen kirja Kirkkaus kertoo uusiseelantilaisesta Janet Framesta. Jalonen oli lukenut Framen itse kirjoittaman elämäkerran ja pari muuta hänen kirjaansa ja katsonut Jane Campionin ohjaamaan Framen elämäkertaan perustuvan elokuvan An Angel at My Table, Enkelin kosketus. Jalonen alkoi tämän jälkeen kokea, että hänen pitää kirjoittaa Framesta ja että Frame on niin hänessä, että kirja syntyy kuin itsestään. Jalosen kirjaa on kehuttu paljon. Minäkin luin sen. Elokuvan olen nähnyt ja kirja noudattaa hyvin paljon sitä, liikaakin. Tuo toisto alkoi ärsyttää minua ja sain sytykkeen lukea Framen omaan elämään perustuvia romaaneja. Saan niistä erilaisen, monipuolisemman kuvan. Frame itse sanoo elämäkerrastaan kirjoittaneensa sen osoittaakseen, ettei ole ollutkaan "hullu", vaikka vietti lähes yhtä päätä kahdeksan vuotta mielisairaaloissa. Ja nyt kaikkialla toitotetaankin miten tervettä ihmistä pidettiin sairaalassa. Totuus on, että F. meni välillä itse sairaalaan ja välillä hänet oli pakko viedä sinne sekoamisen takia. Hän kärsi myös loppuelämänsä erilaisista psyykkisistä häiriötiloista. Jos elämäkerta kirjoitettaisin "oikein", käytettäisiin myös näitä elämäkerrallisia romaaneja, koska niissä minun mielestäni tulee esiin paljon enemmän kuin tarkoitushakuisessa elämäkerrassa. Sitäpaitsi paljon kiinnostavampaa olisi osoittaa, että ihminen pystyy luomaan taidetta heikompanakin sen sijaan että korostetaan kahta olomuotoa, pelottavaa mielisairautta ja huippputerveyttä.
Tämä kirja oli minulla mielessä, kun puhuin toisesta henkilöstä kirjoittamisesta minä-muotoisena. Ja onhan niitä muitakin.
Katsoin Irvingin kotisivulta, jossa on kansikuva kirjasta Autobiograpfy of Howard Hughes ja todellakin, Amazonista sen (ilmeisesti) voi ladata ilmaiseksi. En kokeillut.
PoistaTodennäköisesti en ole nähnyt tuota filmiä missä Richard Gere pääosassa (Irvinginä). Luulisin että muistaisin jos...
Tuo on tätä nykyaikaa että vain äärimmäisyydet saavat huomiota ja ovat muka kiinnostavia.
Tuo Cliffordin keksimä filosofi on mainio veto. Valehtelu ja ilkikurisuus ei ole lähtenyt miehestä!
VastaaPoista