[mestarikirjailijan
puumerkki]
WSOY, 1956. Eero Ahmavaaran suomennos, Heikki Ahtialan tyylikäs kansi. |
Ongelmasta
on mahdoton päästä ulos samalla ajattelulla, jota siihen
joutuminen edellytti.
-Albert
Einstein
Voi
hemmetti. Ideat ovat myrkkyä. Mitä enemmän järkeilet, sitä
vähemmän luot.
-Raymond
Chandler
Hyvä
on tietyssä mielessä lohdutonta.
-Franz
Kafka
Jotakin
jäi sanomatta viime viikolla.
Ainahan
sitä jää.
Kosketeltiin klassikoita ja mestariromaaneja. Mikä erottaa klassikon
tavallisesta romaanista? Sekö että sitä luettiin aikanaan paljon
vai se ettei siihen kiinnitetty juuri mitään huomiota? Vai riippuuko
klassikon syntyminen, romaanin elämän jatkuminen vuosikymmenestä
toiseen, lainkaan siitä millaisen vastaanoton se saa lukijoiltaan ja
kriitikoiltaan omassa ajassaan.
Kuka tekee klassikon: aikalaiset vai
myöhempien aikojen lukijat ja kriitikot?
Viikko sitten lainasin
espanjalaisen kirjailijan Antonio Muñoz Molinan ajatuksia.
Hänen mielestään jokainen mestariteos (romaani tai maalaus) on
sekä aikaansa että jotakin tulevaisuudesta. Ihmiset pelkäävät
astua ulos ajastaan, käydä vastavirtaan, vastustaa muodissa olevien
ajatusten ja arvojen pakkovaltaa. Tässä suhteessa jokainen
mestariromaani, taideteos, erottuu aikansa muista teoksista ja jää
enemmän ja vähemmän marginaaliin. Klassikko on aikaansa kiinnittyvä ja kuitenkin siitä poikkeava taideteos.
Monet
esimerkit tukevat Muñoz Molinan oivallusta, mutta koskeeko klassikon
määrittely myös viihdettä? Selittääkö se klassikkodekkareiden ominaislaadun? Ovatko nekin poikkeuksia aikansa
valtavirrassa? Väärin ymmärrettyjä, muotia vastustavia
taideteoksia? Ja kaikkien kysymysten kysymys kuuluu: Selittyykö
jokaisen klassikon salaisuus tekijällä X?
Taisin
viime viikolla jo sanoa, ettei klassikon perusominaisuutta saa
selville pelkästään lukemalla klassikkoja. Suurin osa kirjoista
unohtuu historian kirjahyllyyn, siitä riippumatta kuinka suosittuja
ja tärkeitä kirjoja ne ovat olleet aikalaisilleen.
Kirjoja,
niin kuin kaikkea ihmiselämään kuuluvaa, pitää verrata ympäristöönsä.
Maidon kemiallisen rakenteen, molekyylit ja atomit, saa selville
tutkimalla maitoa, mutta romaanin ”molekyylien” ja ”atomien”
tutkiminen johtaa yhteiskunnallispsykologisen todellisuuden tutkimiseen, eikä se välttämättä
ole tiedettä lainkaan.
Alex
Matson kirjoitti Romaanitaiteessaan, että uusi taide on
kyllä entisten taideteosten jatkoa, mutta sitä ei kuitenkaan tajuta
entisten välityksellä. Uusi taideteos on siis aina jotakin
erilaista kuin entinen. Uusi taideteos on yhtä ”totta” kuin
aikaisemmatkin, eikä uusi romaani kumoa jotakin aikaisemmin
julkaistua ja mestariteokseksi kasvanutta. Sitä vastoin
luonnontieteessä jokin uusi tutkimustulos vuonna 2020 saattaa
syrjäyttää ja korvata kokonaan tai osittain sen tutkimustuloksen, joka selvisi
vuonna 1925 ja joka nyt osoittautuu virheelliseksi.
Ei
ole oikeassa olevia romaaneja eikä väärässä, vaikka romaaneissa, kuten
elämässäkin, esitetäänkin oikeita ja vääriä väitteitä.
Romaanissa voidaan valehdella, mutta sinänsä se ei ole valhe, koska
se on perimmiltään fiktiota, siis sepitettä joka tapauksessa.
Alfred A. Knopf, 1943. Kuva Matthew J. Bruccolin teoksesta Raymond Chandler - A Descriptive Bibliography. University of Pittsburgh Press, 1979. |
Pyrkiikö
viihdekirjallisuus - jos sen nyt voi erottaa ns. vakavasta
kirjallisuudesta - aina kalastelemaan mahdollisimman suurta saalista
eli suurta lukijakuntaa?
Ei
välttämättä eikä varsinkaan silloin kun puhutaan jännityskirjallisuuden klassikoista. Joskus nekin ovat ensi alkuun
saavuttaneet niukan lukijakunnan ja pienet painokset, kuten vaikkapa
Raymond Chandlerin romaanit.
Chandlerin esikoisromaanin
Syvä uni (1939) ensimmäinen painos oli Yhdysvalloissa 5000
kappaletta. Nykyään monet pitävät sitä klassikkona. Vuonna 1953
Chandler oli maailmankuulu kirjailija, kokonaisen kirjallisen tyylin
ikoni. Hänen suurenmoisin mestariteoksensa Pitkät
jäähyväiset julkaistiin tuona vuonna ensin Englannissa ja vasta seuraavana vuonna
Yhdysvalloissa, missä ensimmäinen painos oli vain 10 000 kappaleen
suuruinen.
Tai
hypätäänpä menestyksen toiselle reunalle. Amerikkalaisen Dan
Brownin läpimurtoteos (joka oli hänen neljäs romaaninsa) Da Vinci -koodi ilmestyi vuonna
2003, ja siitä tuli heti bestseller. Muutamassa vuodessa romaania
myytiin maailmanlaajuisesti 80 miljoonaa kappaletta. Chandlerin
romaanit ovat jo klassikoita, Dan Brownin tulevaisuus lienee avoin.
Chandlerin
romaanit olivat taatusti uudenlaisia salapoliisiromaaneja, koska
niissä yhdistyi väkivaltaisen melodraaman kuvaus
korkeataiteelliseen kirjoitustyyliin. Brownin Da Vinci -koodi
puolestaan käsitteli katolisen kirkon ja koko kristikunnan pyhiä
kirjoituksia tavalla, joka suututti monet, mutta innosti sitäkin
useampia heittäytymään historiaan seikkailukertomuksen mukana.
Mutta
mitä pitäisi sanoa Agatha Christien dekkareista? Onko niissä
jotakin sellaista mitä aikalaiset eivät ymmärtäneet tai
hyväksyneet? Tuskinpa? Poikkesivatko ne jännitysgenren muodista?
Eivät kai. Oliko Christien kirjoitustyyli jotenkin uutta, komeaa,
poikkeavaa? Enpä usko, että oli.
Kyynikko
saattaa epäillä, että Christien romaaneista on tullut klassikoita
siksi, että niistä on tehty hienoja tv-sarjoja ja elokuvia. Tämä selitys ontuu, sillä onhan esimerkiksi Dorothy L. Sayersin
tai Maurice Leblancin tai Jonathan Gashin
romaaneistakin tehty näyttäviä, viihdyttäviä ja ”hyviä”
tv-elokuvia, mutta ei kai heidän romaanejaan nykyään lueta.
Ehkä myös Agatha Christien romaaneissa on mestariteoksen X-molekyyli.
Hamish Hamilton, 1953. Englantilaisen ensipainoksen kansipaperi. |
Joskus
tuntuu, että kriitikot tajuavat muita huonommin kirjallisuuden
merkityksen. Ehkäpä he siksi ovatkin kriitikoita.
Suomen
Wikipediassa lainataan Tähtivaeltaja-lehden kriitikkoa Teemu
Ahosta, jonka mielestä Dan Brownin Da Vinci -koodi on
”keskinkertaista heikompaa kioskipurkkaa”. Ahosen mielestä
romaanin juonenkuljtus on tylsän kaavamaista ja henkilöt
pahvinohuita.
Tietenkin
kriitikko on oikeassa. Samalla 100 000 000 Brownin lukijaa on
väärässä. He eivät tiedä lukevansa ”kioskipurkkaa” tai jos
tietävät, he kokevat olevansa ääliöitä, toisin kuin
Tähtivaeltaja-lehden kriitikko. Toisaalta voi olla niinkin, että
100 000 000 lukijaa ymmärtää Da Vinci -koodin idean, sen
tekijän X joka viehättää heitä vuodesta toiseen. Ahoselta tuo
jäi löytämättä. Tässä tapauksessa se on uskontoon liittyvän
ikuisen totuuden etsiminen; samalla tavalla kuin Indiana Jones
-elokuvissa etsitään ikuisen nuoruuden tai ikuisen mahtiaseman
graalin maljaa.
On
ehkä naiivia, mutta samalla romanttista, että Kadonneen
aarteen (oikeastaan arkin) metsästäjät ja Dan
Brownin romaanien ikonologi etsivät vanhoista kirjoituksista ikuista
totuutta, sellaista johon nykyhetken kirjoitukset eivät pysty
vastaamaan eikä opastamaan. On romanttista kuvitella, että sanat ja
kuvat ovat jotakin enemmän kuin mitä se sanovat ja näyttävät.
Että sanan takana on piilossa syvempi merkitys. Että elämän symbolit ovat ikuisia.
Samana
vuonna kuin Dan Brown julkaisi Da Vinci -koodin, tuli
kuluneeksi 50 vuotta Ian Flemingin ensimmäisen James Bond
tarinan ilmestymisestä. Juhlan kunniaksi tuo romaani, Casino
Royale julkaistiin Suomessa Risto Raition uutena
käännöksenä.
Kirjoitin vuoden 2003 suomalaiseen laitokseen pienen esipuheen otsikolla Bond ennen
Bondia.
Esipuheessa
kerroin, että kun Ian Flemingin Bond-romaaneja ryhdyttiin julkaisemaan
Penguinin Modern Classics -kirjasarjassa, se herätti Englannissa keskustelun Flemingin jännäreistä. ”Ovatko ne
muka klassikoita?” kyseltiin paremmissa piireissä.
Flemingiä
julkaiseva Penguin vetosi siihen, että Flemingin
aikalaiskirjailijoista mm. Kingsley Amis, Raymond Chandler ja
John Betjemen olivat välittömästi tunnistaneet
Flemingin romaaneista klassikon ainekset.
Guardianissa Stuart Jeffries ei hyväksynyt Penguinin
perusteluja. Hän sanoi, ettei Flemingiä voi verrata todellisiin
klassikoihin, kuten Franz Kafkaan, Albert Camusiin, Virginia
Woolfiin tai George Orwelliin. No, esipuheessani
kirjoitin, että ”kuulen jo monen nykylukijan kysyvän: kuka Kafka,
kuka Camus, kuka Orwell. Virgiania Woolfista toki tehdään
Hollywoodissa elokuvia, mutta luetaanko häntä muualla kuin
yliopistojen seminaareissa ja varttuneiden feministien kesäpäivillä
Cambridgessä?”
Penguinin
Simon Winder vastasi Jeffriesille huomauttamalla, että suurin
osa 1950-luvun brittiläisestä kaunokirjallisuudesta on vanhentunut
lukukelvottomaksi, toisin kuin Ian Flemingin romaanit.
Kuka
enää välittää sellaisista kirjailijoista kuin Anthony Powell,
Ivy Compton-Burnett tai Angus Wilson, Winder kysyi.
Winderin mielestä Flemingin ja Tolkienin kaltaisilla 50-luvun
kirjailijoilla on kaikupohjaa nykyhetkessä, koska he loivat
uudenlaista genreä, kun taas Colin Wilson, C.P. Snow
ja Cyril Connolly eivät luoneet eivätkä siksi tavoita nykyhetken
lukijaa millään tavalla.
Loivat
uudenlaista genreä ja jättivät puumerkkinsä moderniin
kirjallisuuteen!
Ian
Flemingiä ei pidä arvottaa James Bond
-elokuvista käsin. Ne ovat oma lukunsa, hienoja tai lapsellisia,
miten sen itse kukin ottaa. Yhtä kaikki, Casino
Royalen
luettuani totesin: ”Casino
Royale
yllättää pelkistetyllä kirjoitustyylillään, suppeudellaan ja
sillä, että se tuo mieleen Eric
Amblerin 30-luvun
eurooppalaiset jännärit, tietenkin sillä erotuksella että
Flemingiltä puuttuu Amblerin vasemmistolaisuus ja maailmantilanteen
kriittinen tarkastelu. Ehkä Fleming on ”Ambler” Peter
Cheyneyn
tyylissä, tai päinvastoin.”
Suosittuja kirjailijoita - vuonna 1943! |
Olkoon
se X!
”Jokainen
suuri kirjailija kirjoittaa eri tavalla kuin kukaan toinen”, sanoo
Matthew J. Bruccoli teoksessa Some Sort of
Epic Grandeur – The Life of F. Scott Fitzgerald (1981).
Riippumatta erilaisten romaanien teemoista tai aiheista kysymys on
kirjailijan tyylistä, sanojen ja sävyjen maagisesta yhdistelmästä
johon vain Ernest Hemingway tai William Faulkner tai F. Scott Fitzgerald ovat
pystyneet.
T.S.
Eliotin kerrotaan sanoneen F. Scott Fitzgeraldin romaanin
Kultahattu (1925) luettuaan, että se on ensimmäinen askel
jonka amerikkalainen kirjallisuus on ottanut Henry Jamesin
jälkeen. Bruccolin mielestä Kultahattu kestää ajan paineen
siksi, että sen kuva amerikkalaisesta unelmasta on niin
arkkityyppinen. Romaanin päähenkilö Jay Gatsby pettää
amerikkalaisen unelman lupaukset, mutta myös hänet petetään ja
pettäjänä on amerikkalainen unelma.
Jos
Kultahatun klassisuus, sen tekijä X, on amerikkalaisen
unelman fosforinvärisessä soihdussa, joka unelman tavoin pakenee
tavoittelijaansa, kuinka tuo romaani, kohta 100 vuotta ilmestymisensä
jälkeen, puhuttelee nykyamerikkalaista lukijaa? Tajuaako tämä mitä
Gatsby tavoitteli ja mitä uhrasi tavoitteensa saavuttamiseksi? Onko
amerikkalainen unelma kiehunut yli, paistunut karrelle, väljähtänyt
etikaksi?
En
tiedä. Klassikot voivat myös kuolla, unohtua alahyllylle.
”Hyvät kirjailijat kirjoittavat mitä he itse tahtovat ja
pistävät lukijan pitämään siitä”, kirjoitti Chandler eräässä
kirjeessään syksyllä 1958 puoli vuotta ennen kuolemaansa. Chandler
moitti 1950-luvun kirjailijoita siitä, että nämä rappeuttivat
kovaksikeitetyn dekkaritarinan yrittäessään kirjoittaa lukijoiden haluamalla tavalla.
Hyvät
kirjailijat eivät liehittele lukijoitaan.
Vain sillä asenteella syntyy
klassikoita, mestariteoksia.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti