[useammin
kuin ikinä]
Karisto julkaisee Childia suomeksi. |
Olen
jättänyt Lee Childin romaanit heitteille tarkoituksella, en
vahingossa.
Aikani
keräsin niitä.
Sitten,vuonna 2015, Parnassossa julkaistiin essee, joka oli yhtäältä kiinnostava ja toisaalta ärsyttävä,
mutta niin perinpohjainen, että päätin etten yritä itse koskaan
kirjoittaa laajempaa juttu Lee Childista, joten irrottauduin Childin
romaaneista samalla kun luovuin monesta muustakin kirjasta tehdäkseni tilaa
kirjahyllyyn.
Sen
jälkeen olen tiputtanut lukemani Jack Reacher kirjat sinne missä
olen niitä lukenut, hotelleihin, majapaikkoihin, mökeille, jonnekin
muualle kuin kotiini, ja sehän sopisi myös kovaotteiselle
Reacherille, joka matkustaa näennäisen sattumanvaraisesti pitkin
Yhdysvaltain takamaita pelastamassa ihmisiä, mukanaan vain
hammasharja ja passi ja päällään melko puhtaat vaatteet, koska
hän heittää likaiset roskikseen muutaman päivän niitä
käytettyään ja ostaa uudet lähimmästä halpakaupasta.
Mainitussa
Parnassossa – jota en löydä tähän hätään – Samuli
Knuuti kirjoitti (Wikipedian mukaan), että Childin kirjat ovat
epäkirjallisuutta eikä niissä juuri sorruta sivulauseisiin.
Mielenkiintoinen määritelmä oikealle kirjallisuudelle.
Ollakseni vastahangassa minua kiehtoo tuollainen kirjallisuus, jossa
ei sorruta sivulauseisiin – siis semmoinen jota vaikkapa Hemingway
harrasti.
No,
kun kesällä luin Childin romaanin Kovassa
koulussa, joka tapahtuu pääosin Euroopassa, huomasin ettei Child oikein ”osaa” kuvata eurooppalaista urbaania
miljöötä. Huomio pätee muutamaan aikaisempaankin Euroopassa
”tapahtuvaan” romaanin.
Tämä
on mielenkiintoinen huomio.
Lukiessani Childin viimeisintä suomennosta Raaka laki
(The Midnight Line, 2017. Suom. Marja Mutru. Karisto,
2017.) pidin mielessä kesäisen ajatukseni ja yritin tarkkailla,
kuinka Child kuvailee amerikkalaisia takamaita, suurten peltojen
keskellä nyhjöttäviä pieniä kaupunkeja ja suoria maanteitä,
joita pitkin pääsee jonnekin, mutta ei koskaan perille.
Tällainen
tarkkaileminen on hieman vaikeaa, sillä Childin yksinkertaiset
lauseet houkuttelevat lukemaan nopeasti: oleellista ei ole yksi lause
vaan se mitä ne yhdessä kertovat.
Mutta,
onhan englantilaistaustaisen, sittemmin amerikkalaistuneen Childin
kuva Yhdysvalloista uskottava ja todentuntuinen, vaikka uskottavuuden
tunnetta ei pystykään verifioimaan. Se on semmoinen millaiseksi
ajattelemme, ehkä vastoin parempaa tietoa, laajan lännen maiseman.
Voi olla ettei puheenomaista, moniaalle kiertyvää tarinaa kertova
Child yritäkään kuvata olemassaolevan miljöön yksityiskohtia vaan universaalin amerikkalaisen miljöön
aiheuttaman tunnetilan.
Tähän
maisemaan Childin sankari, entinen sotapoliisin majuri sopii kuin
tarinoiden lännenmies avarille preerioille ja pieniin laittomiin
kaupunkeihin. Joku on sanonut, että Reacherissa
yhdistyy Jack Keroucin ja Clint Eastwoodin kultuuriset
hahmot. Sekin lienee totta, että Reacher kuvastaa brittien käsitystä amerikkalaisesta vapaudesta.
Lee
Childin romaanit ovat päällisin puolin hyvin miehisiä. Joku on
laskenut, että Reacher tappaa tyypillisessä romaanissa keskimäärin
12 rikollista. Näissä tarinoissa on kuitenkin myös vahvoja naisia,
jotka kenties etsivät Reacherin tavoin vapauden rajoja. Kirjailija
kertoo eräässä haastattelussa hämmästyneensä kuultuaan, että
yli puolet hänet lukijoistaan on naisia. Child arvelee, että naiset
samaistuvat Reacheriin, koska he haluavat samoja asioita kuin
Reacher: vapautta ja sitoutumattomuutta.
Ajauduinko yllättävään heittoon: Lee Childin romaanit ovat emansipaatiokirjallisuutta!
Enpä
tiedä, mutta muistutan, että joka 20. sekunti jossakin päin
maailmaa ostetaan joku Lee Childin romaani.
Englantilaista kansitaidetta vuodelta 2004. |
Talvella
2009 kirjoitin Ruumiin kulttuuri -lehteen arvostelun Lee Childin
romaanista Tilinteko (Bad Luck and Trouble, 2007).
Suuri talouslama oli juuri alkanut eikä kukaan meistä osannut
aavistaa kuinka kauan Suomi pyristelisi sen kynsissä.
Aloitin
juttuni vitsillä:
”Kun
globaalin maailman kriisit nyt horjuttavat Suomenkin taloutta, eikä
paikallisista toimijoista näytä olevan kriisin ratkaisijaksi,
pitäisikö pyytää ulkopuolista apua? Entä jos Stora Enson, UPM:n
ja Nokian avuksi kutsutaan ladonkokoinen Jack Reacher, joka selvittää
pahimmatkin sotkut? Tosin pyssyllä ja nyrkeillä, mutta selvittää
kuitenkin.
Se
on varmaa, että Lee Childin romaanisankari on valmis lennähtämään
jopa Summaan tai Jyväskylään, koska hänellä ei ole muuta
maallista omaisuutta kuin hammasharja, passi ja luottokortti. Aseen
hän hankkii tarvittaessa – ongelmat ja pyssyt kuuluvat yhteen,
löytävät toisensa. ’Reacher oli kiertolainen, ei erakko, levoton
muttei suinkaan jälkeenjäänyt’, Child luonnehtii Reacheria
Tilinteossa.”
Suomi
ei kutsunut Jack Reacheriä apuun. Lamaa kesti kymmenen vuotta.
Miksi
Reacher auttaa pulaan joutuneita ihmisiä?
Juuri
lukemassani romaanissa häntä sanotaan ”hyväsydämiseksi
ihmiseksi”. Jos mies tappaa keskimäärin 12 rikollista yhden
operaation aikana, voiko häntä pitää ”hyväsydämisenä”?
Ehkä, kenties ei, mutta tässä 22. Reacher-romaanissa päähenkilö
on kyllä ”hellempi” kuin aikaisemmissa eikä taida suoraan
”teloittaa” ketään.
Mutta miksi
perinteisen tarinan lännenmies auttaa pikkukaupunkien tavallisia
ihmisiä?
Robert
Warshow kirjoitti kuuluisassa esseessään The Westerner
(1954), että lännenmies tuo laittomiin pikkukaupunkeihin lain, mutta
ei siksi että hän haluaisi olla nimenomaan lainkäyttäjä, vaan
toteuttaakseen ideaa kunniantunnosta. Lännenmies ei taistele
saadakseen itselleen hyötyä eikä oikeastaan edes oikeuden puolesta
vaan ilmaistaaksen mitä hän itse on ja pystyäkseen elämään
maailmassa, joka sallii hänen elää omalla tavallaan. Warshowin
mukaan lännenmies on viimeinen herrasmies, jonka täytyy tehdä mitä
herrasmiehen täytyy tehdä.
Jack
Reacher sopii mainiosti Warshowin muotoilemaan henkilökuvaan, toki
sillä erotuksella että Reacher taistelee ”tavallisten” ihmisten
puolesta maailmassa, joka on pitkälti säädeltyä ja jossa jokaisen
John Doen ympärillä on enemmän määräyksiä ja lakeja kuin
ihminen tunnistaa.
Jos
Reacher on lännenmies oikeusvaltiossa, minkälaisessa tilanteessa moderni
yhteiskunta tarvitsee tällaista lännenmiestä?
Lee
Child (oik. Jim Grant, s. 1954) kasvoi Birminghamissa ja
opiskeli lakia Sheffieldissä, mutta päätyi moneksi vuodeksi
tv-tuottajaksi ja kirjoittajaksi ennen kirjailijanuraansa.
Ensimmäinen Reacher-juttu Killing Floor (suom. Tappotahti)
ilmestyi 1997. Kahdeskymmeneskolmas romaani Past Tense
ilmestyy tänä syksynä.
Jos ei tietäisi edellistä, Childia lukiessa kirjailijan taustaksi voisi
kuvitella matemaatikon tai insinöörin koulutuksen, koska Reacher
arvioi jatkuvasti onnistumisen todennäköisyyksiä ja
epäonnistumisen riskiä. Reacher on eräänlainen tosiajassa nopeita
päätöksiä tekevä operaatioanalyytikko, jolla tuntuu olevan
päässään kaikkien taistelu- ja sodankäyntioppaiden teoriat.
”Useammin kuin ikinä, harvemmin kuin aina”, Reacher arvioi erään
tapahtuman mahdollisuutta romaanissa Raaka laki. Reacher on myös melkein patologisen kiinnostunut kaikenlaisista koneistoista - fyysisistä ja henkisistä.
George
Orwell analysoi tarkkapiirteisessä esseessä Raffles and Miss Blandish (1944) jännityskirjallisuuden muutosta 1900-luvun alkupuolella ja piti
englantilaisen James Hadley Chasen (oik. René
Raymond) esikoisromaania No Orchids for Miss Blandish
(1939, suomeksi nimillä Ei kukkia tytölle ja Ei kukkia
neiti Blandishille) melkein fasistisena.
Chase
kirjoitti amerikkalaisista gangstereista ja poliisista
kovaksikeitetyllä amerikkalaisella kielellä, vaikka ei kai ollut
edes käynyt Yhdysvalloissa (ilmeisesti Chase kävi myöhemmin
Floridassa ja New Orleansissa mutta ei kirjojensa
tapahtumapaikoilla).
Orwellin mukaan Chasen romaanin ongelmana on se,
että laki voittaa rikollisuuden vain voimankäytön eikä moraalisen paremmuuden ansiosta. Rikollisuus on ”pahasta”
vain siksi etteivät rikolliset pärjää hyvin varustautuneille ja
organisoituneille poliiseille. Voima on valtaa, Orwell sanoi. Valta on oikeutta.
Lee
Childin romaanissa Raaka laki Jack Reacher löytää pienen
kaupungin nuhjuisesta panttilainaamosta West Pointin sotilasakatemian
luokkasormuksen, joka sormuksen pienestä koosta päätellen on
kuulunut naiselle.
Koska
Reacher on kunnian mies ja saman koulun käynyt, hän ajattelee että
nainen on hädässä – kukaan ei luovu West Pointin
luokkasormuksesta kevyin perustein. Hyväsydäminen Reacher
lähtee etsimään sormuksestaan luopunutta naista ja ajautuu
Etelä-Dakotan ja Wyomingin takamaille kohdatakseen järjestäytyneen
rikollisuuden liiketoimet.
"Kun jotkut olettavat, että suurelle yleisölle kirjoittaminen on helpompaa kuin pienelle, he ovat taatusti väärässä", Lee Child sanoo. |
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti