[muisti
askeleissa]
|
Kyösti Salovaara, 2021. Askeleiden muisti. Käytävät joita ei ole. Avaamaton ovi ruusutarhaan. |
Askelia
kaikuu muistissamme
käytäviltä
jota emme ole kulkeneet
ovea
kohti jota emme koskaan aukaisseet
-
T.S. Eliot: Neljä kvartettia.
Kerro
minulle! Missä ovat kaikki muinaiset mestarit, jotka tunsit hyvin,
kun he vielä elivät ja kun he olivat menestyksensä huipulla?
Heidän paikallaan ovat jo toiset enkä tiedä, muistavatko nämä
heitä.
-
Tuomas Kempiläinen: Kristuksen seuraamisesta.
Edellä
on tullut monesti ja monella tapaa esille, ettei historiantutkimus
pysty saavuttamaan totuutta, koska totuus ei ole koskaan eikä
mitenkään todistettavissa.
-
Heikki Ylikangas: Mitä on historia ja millaista sen tutkiminen.
Matematiikka
ei pysty ilmaisemaan ajan todellista luonnetta...Nykyhetkeä ei voi
johtaa menneisyydestä eikä tulevaisuudesta ja jokainen hetki luo
jotakin uutta.
-
Ivar Ekeland: Ennakoimattoman matematiikka.
Miten
tähän nyt tarttuisi?
Olen
jo vähän ”kärsämätön”, niin kuin Nalle Puhissa kuuluu olla.
Onko
vuosilla, vuosikymmenillä tai vuosisadoilla mitään merkitystä
toisiinsa rinnastettuna? Vai onko kaikki sattumaa, sekin että Putin
pullistelee juuri nyt ja Sauli Niinistö viittaa 1930-luvun
tapahtumiin?
Ajatuksilla
voi leikkiä, vaikka se on vaikeaa. Sanoilla leikkiminen käy
helpommin.
Niinkuin:
Loppiainen lopsahtaa, kaalikuppi kopsahtaa.
Tai
Ludwig Wittgensteinia lainataen: ”Mystistä ei ole se, millainen
maailma on, vaan se, että maailma on.”
Ja
edelleen LW: ”Sivumennen sanoen: Oliot ovat värittömiä.”
Ja
Wittgensteinin kuuluisin lause: ”Mistä ei voi puhua, siitä on
vaiettava.”
Minä:
Eikö Wittgensteinin lauseissa kuulekin humoristin äänen?
On
siis Wittgensteinin Tractatus Logico-Philophicus eli
Loogis-filosofinen tutkielma.
On
myös James Joycen romaani Odysseus.
Sen
lisäksi on T.S. Eliotin runo Autio maa.
Nämä
julkaistiin vuonna 1922. Sata vuotta sitten.
Käännekohtia kulttuurissa?
Tuossako
filosofia, runous ja romaani ryhtyivät moderniksi?
Monen
mielestä kyllä. En ole toista mieltä, vaikka kaikki saattaa olla
sattumaa, siis se milloin kirja ilmestyy ja mihin se vaikuttaa.
Mutta
otetaan nyt todesta, että 1922 oli merkittävä kulttuurivuosi.
Ensimmäisen maailmansodan ja espanjantaudin taistelukentiltä syntynyt,
eteenpäin kääntyvä, ei vielä hetkeen kaatuva, jopa iloinen.
Jussi
Alhroth otsikoi viime perjantaina Helsingin Sanomissa hienon esseensä
näin: "Mistä ei voi kirjoittaa siitä täytyy vaieta" –
Tämän vuoksi sata vuotta sitten tehty filosofian perusteos on niin
tärkeä, vaikka sitä on lähes mahdoton ymmärtää.
Mahdoton
ymmärtää - siis klassikko!
Espanjalainen
Javier Rodriguez Marcos otsikoi Madridissa ilmestyvän El País
-lehden kirjallisuusliitteessä vuoden ensimmäisenä päivänä
esseensä
yhtä komeasti kuin Ahlroth
omansa: 1922, kulttuurivallankumouksen
vuosi.
Joycen,
Wittgensteinin ja Eliotin kumouksellisuuden rinnalle nostettiin Virginia Woolf.
Javier
Rodriguez Marcosin
kirjoituksessa lainattiin muuatta irlantilaista, joka sanoi, että
Joyce on Irlannille samaa kuin Dante Italialle ja Cervantes Espanjalle. Olisiko Aleksis Kivi sitten samaa suomalaisille?
Ironisessa
mielessä kirjoja, joita kaikkien tulisi lukea, mutta joihin harva
jaksaa paneutua. Pakkolukemisen pilaamia?
Ei
ole aivan selvää miten kerran kirjoitetut kirjat vaikuttavat
kirjallisuuteen myöhemmin
vai vaikuttavatko mitenkään. Kuka tänään kirjoittaa kuin Joyce?
Kuka ajattelee kuin Wittgenstein? Kuka runoilee kuin Eliot?
Vai
löytyykö jokaisesta uudesta ajatuksesta, uudesta romaanista,
uudesta runosta vuonna 1922 kirjoitettu, jotenkin?
Javier
Rodriguez Marcosin
esseessä on mielenkiintoinen heitto. Hän sanoo, että em.
kirjailijoiden aikalainen Marcel Duchamps vaikuttaa
yhä
”pääteoksellaan” Suuri lasi (1915-1923)
enemmän taiteen hegemonian virtauksiin kuin Joycen Odysseus romaanin
valtavirtaan.
Mutta
ehkäpä virtaukset muuttuvat?
Kenties
askeleita kuuluu kun alkaa kuunnella. Kaiku on ajasta tiheänä. Aivan kuin James Webb -teleskoopin näkemä valon menneisyys.
|
Kyösti Salovaara, 2021. Menneisyyden ja tulevaisuuden välissä: tämä hetki, NYT! |
Oliko
vuosi 1922 modernin kaunokirjallisuuden kannalta merkittävämpi kuin
vaikkapa 1925
tai
1926?
En
osaa sanoa. Ja mitä sillä väliä?
On
kuitenkin valaisevaa luetella vuonna 1922 julkaisseita
kirjailijoita. Löytyy paljon sellaisia joita tuntee ainakin nimeltä,
ja jopa sellaisia joita on tullut luetuksi.
Tässä
muutamia Wikipediasta (engl.) poimittuina.
James
Joycen ja Virginia Woolfin lisäksi vuonna 1922 romaaninsa
julkaisivat mm.
F.
Scott Fitzgerald, Edgar Rice Burroughs, Karel Čapek,
Willa Cather, Agatha Christie, Colette, Freeman Wills Crofts, Herman
Hesse, D.H. Lawrence, Sinclair Lewis, A.A. Milne, Marcel Proust,
Rafael Sabatini, Booth
Tarkington, Edgar Wallace ja Stefan Zweig. Ja
vuoden 1922 runoilijoita Eliotin lisäksi olivat mm. Enid Blyton,
Thomas Hardy, A.E. Housman, Edith Sitwell, W.B. Yeats, Conrad Aiken,
John Peale
Bishop, Edmund Wilson, John Dos Passos, Carl Sandburg, Gertrude
Stein, William Carlos Williams, Paul Valéry,
Anna Ahmatova ja Rainer Maria Rilke.
Näiden
kirjailijoiden askeleita kuulee yhä kirjallisuuden kammareissa.
On
mielenkiintoista (ja huolestuttavaa?), että vuonna 1922 kuolleista kirjailijoista en
oikeastaan tunnista ketään. Minne
katosivat
mestareiden edeltäjät, ne muinaiset mestarit?
Sitä
vastoin vuonna 1922 syntyneistä löytyy tuttuja nimiä: Jack
Kerouac, John Braine, Kingsley Amis, Alistair Maclean, Philip Larkin,
Alain Robbe-Grillet, Kurt Vonnegut, José Saramago, Charles M.
Schultz ja William Gaddis.
Niin
että: ”Askelia
kaikuu muistissamme / käytäviltä
jota emme ole kulkeneet /ovea
kohti jota emme koskaan aukaisseet”
(Eliot,
1943.
Suom. Sinikka
Kallio-Visapää, 1949).
Ensimmäisen
maailmansodan jälkeen maailma oli sirpaleina.
Ehkä
se vaikutti myös kieleen ja kirjoitettuun fiktioon.
Runokin meni sirpaleiksi, oli surrealistista
tai muuten vaan modernia, siis vaikeaa. Mutta ennen kaikkea
maalaustaide hajosi atomeiksi, toisiinsa liittymättömiksi
maalipintojen
molekyyleiksi, jotka
ihastuttavat, kauhistuttavat, kiinnostavat katsetta.
Kulkiko
proosa sittenkin toiseen suuntaan, enemmän kohti maailmaa kuin siitä
pois?
Oliko
nuori kirjallisuus kadotettujen sukupolvien luomaa? Yrittivätkö he,
nuoret kirjailijat tarttua 1920-luvulla maailmaan selittämällä, ei
hajottamalla. Eiväthän Ernest Hemingwayn tai F. Scott Fitzgeraldin
loistavat teokset 1920-luvun puolivälissä hajoittaneet tajuntaa
vaan yrittivät koota sen, kenties silti
illuusioita
paljastaen.
Entä
suomalainen nuori kirjallisuus - oliko
Mika Waltarin ja Pentti Haanpään proosa tahoillaan
suomalaisen
kadotetun sukupolven ääripäissä 1920-luvulla? Ja
tienviittoja tulevaisuuteen?
Waltarin
runo Maailman valloittajat vuodelta 1928 kuvastanee 1920-luvun
kosmopoliittisia
tunnelmia
ajan yli, muistissa,
askelten
perässä käytävillä
joille ei ehditty,
ovea kohtia
jota ei avattu ruusutarhaan:
Me
olimme kadotettujen joukko; elämä oli merkinnyt
kasvomme
ja kätemme lähtemättömin merkein,
meillä
ei ollut synnyinpaikkaa, Jumala oli meiltä kuollut,
isänmaamme
oli koko maailma,
ja
me valloitimme maailman valkoisen rodun väkevyydellä
merkiten
tiemme lahoavin ristein ja häviävin haudoin...
...
Me
olimme kadotettujen joukko; elämä oli merkinnyt
meidät; me
valloitimme maailman.
Meidän
nimiämme ei kukaan tunne; puuristit lahoavat;
hautamme
häviävät hiekkaan.
|
Kyösti Salovaara, 2021. Loputtomasti virtaavan ajan reunalle pusertuu hengen fossiileja.
|
Piti mennä katsomaan vuoden 1922 kuolleita, ja onhan siellä postauksessa jo mainittujen Proustin ja Yeatsin ohella ainakin Giovanni Verga, italialaisen verismin ykkösnimi (muita tuttuja ei noussut ainakaan englanninkieliseltä wikisivulta)
VastaaPoistaTällainen sadan vuoden vertailuperspektiivi on tietysti aika mielivaltaista, enemmän kirjallista leikkiä kuin vakavasti otettavaa "tutkimista".
PoistaMutta ehkä siitä kuitenkin saa jotain irti. Ja ehkä se kertoo jotakin kirjojen lukemisen suhdanteista ja eräänlaisesta kirjallisuusevoluutiosta.
1920-luvun (ja myös 1930-luvun) aikana länsimaissa suuret joukot pääsivät koulutuksen piiriin ja lukeminen lisääntyi valtavasti (ja painotekniikka kehittyi), ihmiset myös vaurastuivat, oli rahaa ostaa kirjoja.
Jos ajattelee tästä sata vuotta eteepäin, luetaanko vuonna 2122 lainkaan vuonna 2022 julkaistuja kirjoja? Sitähän ei pysty ennustamaan. Kuitenkin kirjojen yhteisöä yhdistävä merkitys on jo nyt liuentunut, joten voiko mikään romaani nousta muita ylemmäksi ja kestää sadan vuoden julman kriikon katseen?
Kun lainaamani kirjoittajat puhuivat kulttuurivallankumouksesta (siis vuonna 1922, ja ehkäpä koko 1920-luvulla), niin jos sellainen todella tapahtui, voisi ajatella, että nuo vuoden 1922 kirjailijat ovat yhä ihmisten lukulistalla vuonna 2122.
Pesimmisti sitten miettii, että onko vuonna 2122 olemassa minkäänlaisia lukulistoja vai viihdyttävätkö ihmiset itseään helpommilla tavoilla. Lukeminen kuitenkin vaatii aika lailla keskittymistä.
Kävin vilkaisemassa,ketkä ovat saaneet 1920-luvulla kirjallisuuden Nobel-palkinnon. Vuonna 1922 sen on saanut espanjalainen näytelmäkirjallisuuden uudistaja Jacinto Benavente, joka on jäänyt unohduksiin, mutta sitten siellä on kirjallisuuden harrastajille tutut nimet Knut Hamsun, Anatole France, William Butler Yeats, George Bernard Shaw, Sigrid Undset ja Thomas Mann. Yli puolet tunnetaan siis ainakin niminä.
VastaaPoistaYhtenäiskulttuuri on kirjallisuudessa hajonnut erilaisille kohdeyleisöille kirjoitetuiksi kirjoiksi ja yhä useammin luetuiksi teksteiksi, joita kuunnellaan valikoiden ja hajamielisesti, äänennopeuksiakin muunnellen, muun tekemisen osana. Tämä saattaa tehdä sen, että 2022 julkaistut kirjat painuvat unholaan helpommin kuin kirjallisen yhtenäiskulttuurin ajan kirjat.
Kun ennen oli vain romaaneja ja ne perinteiset jaottelut, niin nyt on vaikka mitä alaosastoja. Näyttää siltä, että kokeellisuus on arvostetuinta ja joihinkin genreihin sijoitetuksi joutumista lähes pelätään. Chicklitit ja dicklitit saisi lopettaa. Sitten on vielä niin, että jos tulee lukeneeksi kirjan, joka on "tarkoitettu" rajatulle ryhmälle ja kyseenalaistaa sitä, niin helposti saa näpäytyksen, että ethän sinä ymmärrä, kun et ole kohderyhmää.
Toisaalta monissa lasten kirjoissa on alettu käsitellä aikuisten maailman ongelmia kuten ilmastonmuutosta, lajikatoa ja sukupuolten moninaisuutta. Lasten Finlandia-palkintoehdokkaissa tämän huomaa selvästi.
Melkein vastenmielistä on jos ja kun aikuiset kirjailijat kirjoittavat tendenssiromaaneja lapsille; yhtä vastenmielistä kuin oli Seitsemän veljeksen ja Nummisuutarin pakkoluettaminen koulussa.
PoistaMiksi kirjallisuuden (romaanien) pitäisi olla hyödyksi? Jo vaikkapa vasta 8 vuotiaan nappulan tulevalle elämälle.
Hyödyksi (minusta) riittää että oppii lukemaan, oppii kielen vivahteita, oppii ajattelemaan lauseita ja rakenteita.
Nythän vähän tuntuu (puhuikohan Kaari Utrio pari päivää sitten tästä?) että kustantajat "tilaavat" kirjailijoilta sellaista kirjallisuutta mitä kustantaja haluaa julkaistavaksi. Maailmaa ei sitten tarkkailekaan yksittäiset kirjailijat vaan instituutio, jolla on jokin agenda.
Lukemisen taidon kannalta äänikirjoista ei todellakaan ole mitään hyötyä.Tuskinpa kuuntelemalla oppii edes kirjoittamaan.
Kun muuan jännärikirjailija kertoi avoimesti, että hän vaihtoi romaaniensa sankarin miehestä naiseksi, koska naispäähenkilö myy paremmin, ajattelin etten ikinä lue yhtään hänen kirjoittamaa jännäriä - noin huijattava en sentään ole. Kaverin ekan teoksen olin toki ehtinyt Ruumiin kulttuuri lehteen arvostella.
No, alan kuulostaa ikivanhalta käppyrältä. Hhm.