[ruska
suomalaisessa lyriikassa]
Kyösti Salovaara, 2019. |
Syksy.
Värejä,
hiljaista kuolemaa, uudelleen syntymisen valmistelua. Sateen ropinaa.
Mustarastas kääntelee vaahteranlehtiä. Punarinta kätkeytyy
pensasaidan
oranssiin.
Elämän varoitusääniä.
Tähän
tarttuen luin espanjalaisesta lehdestä makaaberin vitsin: Kaikki
sienet ovat syötäviä. Joitakin voi syödä kerran.
Syksyllä
on makaaberi puolensa ja koreat värit.
Niinpä
ryhdyin lukemaan suomalaista lyriikkaa. Mitä se kertoo ruskasta,
syksyn väreistä? Millaisia adjektiiveja kirjoittamisen taiturit
käyttävät kuvatessaan syksyä, sen väriloistoa, sateista
harmautta?
Luin
parissa päivässä jotain 2000 suomalaista runoa. Hyllystäni
poimittuja.
En
löytänyt runsasta syksyä. En löytänyt ruskaa. En koreita väreitä.
Jonkin verran alakuloa silti.
Suomalainen
lyriikka sulkee silmänsä syksyn väreiltä, kääntää katseen toisaalle.
No,
tietenkään en lukenut yli 2000 runoa ajatuksella, merkityksellä,
ymmärryksellä vaan sanoja ”skannaten”, pinnallisia runon kuvia
etsien.
Mutta
runojen sanoja kuitenkin selasin ja jotakin syksyistä
löysin. Luultavasti monta sanaa jäi huomaamatta, mutta… eräänlainen
tutkimusmatka tämäkin oli.
Matka
pettymyksen harmauteen, asiallisuuteen, apeuteen – suomalaiseen
lyriikkaan.
Kirjahyllyni
valikoima
saattaa olla satunnainen, ainakin siinä mielessä että valikoman runot kirjoitettiin pääosin vuosina 1940-1980 eikä sitä uudempaa lyriikkaa ollut tarjolla.
Mutta
kun tarkistan Kai
Laitisen
esittelemät lyriikan keskeiset virtaukset teoksista Suomen
kirjallisuus
1917-1967 (Otava, 1970) ja Suomen
kirjallisuuden historia
(Otava, 1981) huomaan että lukemani runot (runoilijat) edustavat varsin
kattavasti toisen maailmansodan jälkeistä runoutta, joka suurelta osin
kytkeytyy ns. modernismiin ja sen liepeillä kirjoitettuun
lyriikkaan.
Runot
ilmaisevat aikakautensa hengen.
Luettelen
lukemiani runoilijoita.
Tiedän:
tämä on tylsää!
Mutta
täytyy luetella ollakseen uskottava.
Siis:
Lauri
Viita,
Juha
Mannerkorpi,
Arvo
Turtiainen,
Aila
Meriluoto, Paavo Haavikko,
Helvi
Juvonen, Tuomas Anhava,
Lassi
Nummi,
Eila
Kivikkaho,
Mirkka
Rekola,
Kirsi
Kunnas,
Pekka
Parkkinen,
Pentti
Saarikoski,
Eeva-Liisa
Manner,
Lasse
Heikkilä,
Anja
Vammelvuo,
Pertti
Nieminen,
Jyri
Schreck,
Pentti
Holappa,
Eeva
Salo,
Tyyne
Saastamoinen,
Harri
Kaasalainen,
Matti
Rossi,
Marja-Liisa
Vartio...
”Kevääni
on kirkas, maani paljas: kuloa”, kirjoitti Tuomas Anhava, ”kaiken
ruohoa, menneen lihaa.”
Tässä
näkyy modernistin suhde syksyyn. Sitä ei ole. Mutta T.S.
Eliot
kurkistelee
Anhavan hartioiden takaa.
Kyösti Salovaara, 2019. |
Otan
esimerkkejä suomalaisista syysrunoista. Ne puhuvat kieltään.
Aila
Meriluodon kokoelma Lasimaalaus
(1946)
oli
nuoren, 22
vuotiaan
runoilijan sensaatio. Runossa Pronssipatsas
syksyisessä puutarhassa
Meriluoto kuvasi paikalleen jähmettynyttä ja
tiedotonta,
jolla on aistit joita ei voi käyttää. ”Silmät, kääntyneinä
tulijaan, / vain on
toiset: kasvoerämaassa / niin kuin kaksi kaivoa ne on, / täysin
tyhjät – vastuksettomasti / valmiit
kaiken vastaanottamaan: / puitten säihkyn, kylmän auringon / sinen
kuulaudessa loistokkaassa, / syksyn jälkeen talven härmäisen, /
kevään, kesän, jälleen syksyn uuden - / viimein, kaiken jälkeen,
ikuisuuden/ siitä
verkkaisesti täyttyen, / niin kuin kaivot, piripintaan asti.”
Helvi
Juvoselle syysmetsä oli maahan putoavaa kuolemaa: ”Kuolette, huusi
tuuli levittäin / värikkäät lehdet maahan. Loistivat ne / ja
vaikenivat.” Arvo Turtiainen näki elämän kierron kokoelmassa
Syyskevät
(1959): ”Katsele näitä lehtiä: / syksyä niissä, / ruostetta /
kevättä niissä, / silmuja.” Myös
Lauri Viidan kokoelmassa Betonimylläri (1947)
syksy on kiertokulun kulma: ”Syksyllä pudota, keväällä itää /
jokaisen eläjän osata pitää.”
”Ja
muistan syksyn /”, kirjoitti Mirkka Rekola vuonna 1972, ”kun
kävelin tästä / vaahteran punaisten latvalehtien yli.” Sen
sijaan Pekka Parkkinen näki syksyn läpi muualle: ”etsin syksyn
putoavien lehtien seasta / Rilken sydäntä.” Ja
Pentti Saarikoski tuskaili ollako kommunisti vai ei vuonna 1966:
”Olen ollut lapsi, pieni poika, nuorukainen, ja nyt on syksy, /
minulla oli isä, / ja äiti,/ isän maa, äidin kieli, mutta syksy
on sielu, / ja kommunismin / turhat lehdet / putoavat, varisevat,
miten murheellista / matkalla, / aina,/ minä/ tällä tiellä.”
Syksy
on siis aika haalea väri suomalaisessa runossa. Pitää lukea 2000
runoa löytääkseen muutaman väripilkun, niin
kuin Eila Kivikkahon
runon Vaahtera
syysvalossa
esikoiskokoelmassa
Sinikallio
(1942):
Tämän
värittömän kaupungin keskellä,
tämän
harmaan taivaan alla
olen
ainoa täplä tänään,
liian
kirkas:
minun
sydämeni purppurainen loiste
ja
ajatusteni sateenkaari.
Erotun
liikaa kaikista täällä.
On
kuin pitäisi minun
punata
pilvet elämänhaluni hehkulla.
On
kuin pitäisi minun
silata
sinellä varjot,
värjätä
vihreiksi oksat
ja
suunnata kirkkaan keltaiset valokeilat
sumeaan
seutuun.
Hetkeksi
voi
vaahtera verhota väreillä tiet.
Pian
unhoittuu
joka
lehti hangen alle.
Ja
nietos kummastelee
miten
mustat oksat
joku
tohtii ojentaa sen kiteitten yli.
Miksi
suomalainen runoilija nukkui syksyn yli?
Se
voi johtua käytännöllisistä syistä. Runoilijat
tekivät runoilemisen ohessa muuta elääkseen. Ehkä runoja
kirjoitettiin kesälomilla ja keväällä hiihtolomien aikaan ja
pääsiäisenä.
Toisaalta
Suomessa kesä on aina ollut lyhyt ja siksi sen kokemus on niin rajun
väkevä.
Kesän muistaa koska se menee nopeasti ohi. Joskus kesää odotetaan
eikä sitä oikeastaan edes tule, joten
sitä kaivataan jopa runoissa.
”Hoh
hoijaa, olisipa aina kesä!”
huudahti Arvo Turtiainen esikoiskokoelmassaan
Muutos
(1936).
”Mutta talvi tulee, paitasi on likainen. / Ei ole muurahaisia, ei
auringonpaistetta / jossa tyhjää vatsaasi lämmittäisit.”
Kai
Laitinen luonnehtii Aila Meriluodon esikoiskokoelman erästä runoa
näin: ”Runo oli illuusiottomuuden ja entisten ihanteiden
särkymisen herjaava julistus, kovuudessaan pateettinen mutta aito.”
Kun modernismissa
ja sen liepeillä kirjoitetussa
runossa säännölliset rytmit
ja loppusoinnut väistyivät vapaan rytmin tieltä arkisten motiivien ja puhekielen vallatessa lyriikan, runoilijat
kenties tarkoituksella
välttelivät
syksyn koreita värejä.
Runokielen
ei annettu tulla vietellyksi (pinnallisen)
kauneuden
hurmalle. Lyriikan
kuvakieli oli
binaarista: kesä on elämää ja talvi kuolemaa eikä siihen väliin
mahdu
juuri mitään muuta.
Mutta
ehkä syksyn väreissä on myös filosofinen ongelma: miten syksyn
koreat värit ja loistava hehku sopisivat
kuoleman ja luopumisen sanakuvastoon? Runoilijat eivät halunneet -
eivätkä kustannustoimittajat kenties antaneet heidän
haluta
-
”maalata” toritaidetta joka esittää maiseman kaikissa
väreissään. Sillä,
kuten tiedämme, puritaanille jopa impressionismi on eräänlaista
”toritaidetta”.
Ruska
loistaa, mutta suomalainen runoilija katsoo sisäänpäin löytääkseen
sielunsa apeat kammarit.
Kyösti Salovaara, 2019. |
Hurjan hersyvä postaus makaabereine sienitotuuksineen, kiitos aamunavauksesta!
VastaaPoistaKeväästä löytyy kyllä riimeittäin lirkuttelua, mutta erityinen ankeus tuo runoilijoidemme kalseus syksyä kohtaan...
Onkohan tuo syvällä suomalaisessa luonteenlaadussa riiputtaa päätään ja surkeilla, sulkea silmät syksyn kauneudelta ympärillämme ihan kuin se jotenkin ei olisi sopivaa?
Syksy edustaa minulle vahvaa, väriloistoista, tuoksuvaista tekemisen aikaa kesän suomilla voimilla. Mieli on virkeä ja jalka nousee tummissa illoissa kevyesti lehtien kultaamalla kiiltävällä asfaltilla.
Pisteet ropisevat: minun sydämeni purppurainen loiste ja ajatusteni sateenkaari"; sillä mennään talveen:)
Joo, kiitos.
PoistaMinulla on (ollut) ikioma teoria suomalaisten ja varsinkin suomalaisten taiteilijoiden suhtautumisesta ympäristöön - verrattuna esimerkiksi ranskalaisiin tai englantilaisiin.
Suomessa kaikki nähdään oman (pahan, apean, surkuttelevan) mielen läpi. Ympäristö on vain oman mielen heijastumaa - se on näkynyt varsinkin uudemmissa elokuvissa. Ja se näkyy keskustelussa esimerkiksi lähiöistä.
Katsopa jokin ranskalainen elokuva (ainakin viime vuosisadalta). Siinä ihmisillä saattaa olla millaisia ongelmia tahansa, elämä saattaa olla murtumassa ja paha mieli täyttää pään - ja sitten kun kuvataan heidän ympäristöään, kahvilaa Pariisissa, maaseutua Provencessa, ympäristöä ei perustella oman mielen pahan kuvilla vaan ympäristö nähdään omalakisena, viihtyisenä, kauniina, neutraalina.
Tällä saattaa olla jotakin tekemistä slaavilaisen pessimismin kanssa - en tiedä.
Marjatta tuossa kiittää pakinan valokuvista. Ne on otettu yhdessä mitäänsanomattomassa helsinkiläisessä lähiössä, josta et koskaan näe yhtäkään positiivista juttua Hesarissa. Ja silti noissa kuvissa ruska on värikylläistä ja kaunista. Vain paha mieli saattaisi karkottaa tuon kauneuden - vaikka se ei minnekään oikeasti häviä.
Pitää paikkansa. Pahaa mieltä ja surua lainkaan väheksymättä: miksi niin helpostii ankeutuessamme unhettuu, että asioilla on kaksi puolta: se kaunis, valoisa, innostava ja sykähdyttäväkin. Enempi valoa ei aina varjoa...
PoistaJos - siis iso Jos - suomalainen kirjallisuus (miksei musiikki myös) ja jopa journalismi on synkempää ja pahan mielen heijastamista ympäristönkin ominaisuuksiksi, niin saattaisiko se johtua suomalaisen yhteiskunnan jälkijättöisestä urbanisoitumisesta esim. anglosaksiseen kulttuuriin verrattuna?
PoistaAgraarisessa yhteiskunnassa - ja sitä vanhemmissa - luonto todella rajoitti ihmisen elämää, jolloin (kenties) ihmisen mieli ja luonnon kieli olivat yhtä ja samaa. Tämänpäiväisessä yhteiskunnassa omaa oloaan ei voi selittää eikä perustella luonnon tai ympäristönsä asettamilla ehdoilla - eikä päinvastoin. Ennen kuin... pahan olonsa saa hyvin heijastettua ilmaston muuttumiseen ja sen dystopisiin kauheuksiin. Joten, ehkäpä suomalaisen taiteen ei tarvitsekaan luopua apeudessa rypemisestä!
Kun ajattelen vuodenaikoja ja etsin niille vastaavuudet lintumaailmasta, niin ensimmäisenä tulee mieleeni seuraavaa.
VastaaPoistaKevät on västäräkki.
Kesä on haarapääsky.
Syksy on säihkylintu.
Talvi on talitiainen.
Syksy-mielikuvaani taitaa kyllä nyt vaikuttaa enemmän sinun kuvasi kuin runoilijoiden 'Syntyi lapsi syksyllä'-apeus.
Olet saanut kuvissasi hienosti esiin sateen kirkastaman värimaailman, jalokivivärien loistoa.
Minä laittaisin kesälinnuksi tervapääskyn (vaikkei se oikea pääskynen olekaan). Tervapääskyn äänen kuullessa tietää että kesä on tulossa. Sitten kun ne muuttavat pois, jonakin päivänä hätkähtää: nyt ne on menneet ja kesä hiipuu.
PoistaOlen kerran nähnyt Kymijoella kuningaskalastajan: se oli uskomaton, säihkyvä todellakin eikä oikein sopinut tuttuun maisemaan. Espanjassa näkee harjalintuja aika usein.
Mutta en tiedä mikä minulle olisi syyslintu. Olisiko se kylmää vastaan sinnittelevä punarinta vai mustarastas joka ei anna periksi. Vai joku taivaalla kaarteleva haukka menossa pois tuulten matkaan. Talitintti (ja sinitiainen) ovat oikeastaan allround lintuja, aina tuossa pihalla aktiivisena, hyökkäävänä, uteliaana ja melkein päivittäin nyt syksyllä niitä änkeää pienestä rakosesta lasitetulle kuistille.
Nyt kun maailmamme on niin täynnä valokuvia ja viedopätkiä, luonto ja ympäristö tulee todellakin "kuvatuksi", kaikissa väreissään, toistaan komeampina otoksina.
Olisiko niin, että tämän säihkyvän kuvagallerian rinnalla kukaan runoilija ei pärjäisin samoilla "aseilla" - siis sanoilla vs. kuva?
Tietenkään en pysty sanomaan juuri mitään siitä millaista runokieltä nykylyriikka pitää sisällään. Pitäisi lukea enemmän - ja luulla vähemmän, hah!
Kyösti & al: vaikuttaa siltä että voin ainakin nyt jonkin aikaa kommentoida. En ymmärrä näitä juttuja.
VastaaPoistaTunnen muutaman ihmisen jotka kirjoittavat haikuja, tai jotain sinne päin, kun japanilaisilla on tavusääntö ja myös sääntö aiheista. Ei riitä että on jokin juttu syksystä, pitää ilmaista myös jotakin tulevasta. On niin kuin runoilijan pitäisi nimenomaisesti sanoa jotain elämänpituisesta matkastaan, miten paljon sitä onkin sitten kulunut.
Kun mietin noita runoja keskustellessani yhden runoilijan kanssa, niin hän sanoi että luepas Jack Kerouacin runoja. Kävelin siis englanninkieliselle kirjahyllylle ja löysin opuksesta Scattered Poems (City Lights, 1980) muutaman haikun:
November - how nasal
the drunken
Conductor's call
***
A big flat flake
of snow
Falling alone
Tuli siis teidän pohdiskelujannne miettiessä mieleen, että japanilaisilla on hieno suhde syksyyn. Näkyy heidän suhteensa luontoon myös niissä metsissä ja puusta rakennetuissa pienissä taloissa vuorten rinteillä. Se maa muistuttaa paljon luonnoltaan Oregonia, joka on suoraan itään niiltä saarilta.
Esitän siis että japanilaisia voi lukea syksyllä myös! Muistan kyllä hyvin kun kävin joskus pikkulikkana Marraskuu-ryhmän näyttelyssä ja ihmettelin niitä värejä. Piirustusopen kanssa olin oppinut maalaamaan ja piirtämään vähän ja kysyin että mites nuo värit siellä, kun ovat niin likaisia. Hän opetti sitten, että sävyjä on niin paljon kuin silmät ylipäänsä jaksavat nähdä. Niitä värejä kutsutaan murretuiksi.
Mutta nyt siis kyllä: meillä on todella hieno ruska ja kuulemma samaan aikaan kaikkialla Suomessa. En muista näin aikaista tilhien tuloa myöskään. Koko viikon on parvia kulkenut eestaas. Nuokkuvat välillä pihan pitkissä koivuissa, ojentelevat kaulojaan. Niillä on keltainen pyrstö.
Niin että siinä on yksi syyslintu teille!
Murrettuja värejä, murrettuja lauseita - sävyjä.
PoistaNyt kun katsoo ulos, näkee hemmetista ruskan sävyjä, mutta luonnon värit eivät näytä likaiselta - eivät ainakaan minun silmissäni. Tarkoittanee, että "likaisia" sävyjä maalaavaa taiteilija pyrkii sanomaan jotakin enemmän kuin mitä silmä näkee. Kävin pari viikkoa sitten van Gogh -museossa (Amsterdamissa) ja siellähän näytetään kuin van Gogh kulki "likaisten" värien (realistinen vaihe) kautta uskomattoman hehkuviin Provencen väreihin. Tai no, museossa oli niin paljon ihmisiä ettei siellä oikein mitään nähnyt eikä mihinkään pystynyt keskittymään.
Tilhien lisäksi kohta pihoille ilmestyy myös punatulkkuja (ehkä vähemmän nykyään kuin joskus kauan sitten). Punatulkkua kai pidetään talven lintuna kun se on niin komea väreiltään valkoisessa maisemassa. Tilhi todellakin voisi olla ruskan lintu.
Ja ihme: tuskin sain pisteen edelliseen laitettua, kun pihapiirin ilmestyi punatulkkuja. Syysauringossa koiraan punainen rinta häikäisi, sitten linnut ryhtyivät popsimaan pihlajanmarjoja.
PoistaNonnih. Tuskin se ihme oli, saati sitten mitään jungilaista symnkronisiteettia. Tämä on aikainen syksy ja tapahtuu samaan aikaan kaikkialla. Lapissa taitaa tulla jo lunta.
VastaaPoistaTäällä olivat taas tänään pitkin pihaa, kaupungin yllä kuin mikäkin verkko, tilhet. Yritin kuunnella että sanoivatko tiu tau!
Tai ei kaikkialla. Ystäväpariskunta on Hawaijilla ja lähettää tropiikin näkymiä joka päivä ja yritän vain julmistella, että eikös siellä ole niitä suuria valkohaikaloja. Ne eivät vaivaudu vastaamaan, rontit.
Ja tänään aamusella yhä pakkasta kehä ykkösen kaarella.
Poista