[kertaus
on opintojen äiti]
|
Kyösti Salovaara, 2017. |
Kun
ampuu riittävän isolla pyssyllä ja pitää sihdin karkeana,
liikkuu hyvin turvallisella alueella väittäessään, että monien
suurkaupunkien henki tulee parhaiten ilmi dekkareissa ja jännäreissä.
Tästä väitteestä ei päädy häpeäpaaluun. Tai jos päätyy, on
hyvä syy hävetä.
-
Deadline Torstaina 16.8.2012.
Toinen
Deadline Torstaina postaukseni ”ilmestyi” torstaina 16.8 vuonna
2012.
Se
oli tyylilajiltaan sopivasti enteellinen; samalla tyylillä olen
jatkanut näitä ”pakinoita” kohta kymmenen vuotta. Mikä
tyylilaji kirjoituksilla sitten on, jääköön määrittelemättä.
Kenties nämä ovat tajunnanvirtaa pakinoiden, kolumnien ja
pienoisesseiden välisessä epämääräisessä maastossa. Kuritonta
pakisemista siis.
Elokuussa
2012, toisessa pakinassani pohdiskelin dekkareiden ja jännäreiden
kuvaamia paikkoja tai pikemminkin sitä, että ovatko dekkarit ja
jännärit erilaista fiktiota kuin ns. vakava kaunokirjallisuus
kuvatessaan enemmän paikkojen ja esineiden ulkomuotoa kun taas
vakava kauno kuvaa enemmän ihmisen sisäisen mielen liikkeitä.
Jännäri kuvaa ihmisen liikettä maisemassa, vakava romaani maiseman
liikettä ihmisen sisäisessä todellisuudessa.
Tämä
ei tarkoita etteivätkö jännärit saattaisi olla vakavia romaaneja.
Saatan
olla väärässä. Sen tietäisi jos lukisi kaikki romaanit, niin
vakavat kuin kevyet. Kenties subjektiivinen tuntemus johtaa väärään
arvioon. Sitä löytää mitä etsii.
So
what, joku ajattelee. Mitä sillä on väliä millaista
kaunokirjallisuus on? Vielä vähemmän saattaa olla merkittävää
sen ominaislaadun ”tieteellinen” tutkiminen. Fiktiosta tuskin
löytää ”luonnonlakeja”, joiden kautta kirjallisuus määrittyy.
Mutta myös vaikeita kysymyksiä sopii esittää.
Niitäkin
tässä tulee, elokuulta 2012, valokuvat olen lisännyt aikanaan ilman kuvia ilmestyneeseen kirjoitukseen maaliskuussa 2022.
Tässä toinen Deadline Torstaina kirjoitukseni:
Los
Angelesista Vigoon ja Valenciaan
Ovatko
dekkareiden kaupungit mielikuvitusta?
Kysymys
on niin haastava, että siihen voi vastata yksioikoisesti että ovat
ne ja pistää pillit pussiin.
Jos
en kuitenkaan pistä, vaan esitän jatkokysymyksen ”kuvaavatko
dekkarit kaupunkeja paremmin kuin ns. vakava kirjallisuus”, niin
useimmat meistä vastaavat, että ”kuvaavat” ja pistävät pillit
pussiin.
Mutta jos kysyn, että miksi dekkarit kuvaavat kaupunkimiljöötä
niin koskettavasti ja ikimuistoisesti, niin sitten alkaa tulla
hiljaista.
Ainakin minä menen hiljaiseksi.
(1)
Itse
asiassa aihe on kiusannut minua pitkään.
Kauan sitten 1980-luvun alussa perustelin arvostelija-apurahan
hakemuslomakkeessa, että yhtenä apurahakauden tehtävänä oli
tutkia suomalaisia kaupunkiromaaneja; sitä että onko niitä
ylipäänsä olemassa vai ovatko romaanit agraarihenkisiä vaikka
kuvaisivatkin kaupunkimiljöötä.
Sain puolivuotisen apurahan, mutta kaupunkiromaanit jäivät
tutkimatta, ehkä lukemattakin. Sitä vastoin matkustin Tukholmaan,
jossa pidettiin kansainvälinen dekkarikonferenssi. Otin valokuvia
mm. Risto Karlssonista, Desmond Bagleystä ja H.R.F. Keatingin
muhkeasta parrasta.
Myöhemmin olen ainakin kaksi kertaa päättänyt kirjoittaa
kaupunkiaiheisen esseen yleisestä kirjallisesta näkökulmasta ja
siitä miten Georges Simenon kuvaa Pariisia.
Kirjoittamatta on jäänyt.
Aina kun olen ottanut jonkun Maigret-romaanin käteeni etsiäkseni
esimerkkejä Pariisin katujen ja torien persoonallisesta kuvailusta,
olen todennut ettei Simenonilta sellaisia lauseita oikeastaan löydy.
Maigretin Pariisi taitaa olla mielikuvitusta.
|
Kyösti Salovaara, 2018. Robert Wilsonin Lissabon? |
(2)
Kun
ampuu riittävän isolla pyssyllä ja pitää sihdin karkeana,
liikkuu hyvin turvallisella alueella väittäessään, että monien
suurkaupunkien henki tulee parhaiten ilmi dekkareissa ja jännäreissä.
Tästä väitteestä ei päädy häpeäpaaluun. Tai jos päätyy, on
hyvä syy hävetä.
On
siis itsestään selvää, että Raymond Chandlerin Los Angeles on
enkelten neonviidakko nimenomaan Philip Marlowen silmin. Simenonin ja
Maigretin Pariisi tuli jo mainituksi. Tukholmaan on turvallista
matkustaa Sjöwall & Wahlöön Beckin matkassa. Arthur Conan
Doylen ja Sherlock Holmesin Lontooseen saattaa eksyä eikä Holmesin
kannoilla löydä uutta olympiastadionia, mutta... so what?
Toisaalta, viisas työntää Rough Guiden tai Lonely Planetin
kassiinsa.
Jos
unohtaa, että Alfred Döblin kirjoitti uskomattoman hienon romaanin
Berlin Alexanderplatz, niin Berliinistä saa parhaimman kuvan tai
mielikuvan lukemalla kylmän sodan aikaisia vakoiluromaaneja,
varsinkin Len Deightonia. En tiedä kuinka iso kaupunki Bonn on tai
on ollut, mutta John le Carrén jännäri Tapahtui Bonnissa (jonka
alkuperäinen nimi on ”Pieni kaupunki Saksassa”) on verraton kuva
60-luvun kahtiajaetun Saksan pääkaupungista. Se on myös verraton
kuvaus yhteisen Euroopan synnyttämisen vaikeudesta.
Voisiko siis olla mahdollista, että Thomas Mannin jälkeen
englantilaiset jännärikirjailijat varastivat saksalainen maiseman?
Se
ei ole mahdollista, Kyösti hyvä!
Mahdollista kuitenkin on, että yhdysvaltalaisen Dan Brownin
Enkeleitä ja demoneja on osuvin kuvaus nykypäivän Roomasta. Niin
osuva, että kun luin sitä Roomassa kesäkuussa 2003 ja kiertelin
poikani Jaakon kanssa Brownin romaanin kuvaamia piazzoja ja palatseja
ja otin lainatulla digikameralla niistä kuvia, päätin tehdä
Brownista esseen Ruumiin kulttuuri -lehteen, semminkin kun ostin
roomalaisesta kirjakaupasta juuri ilmestyneen Brownin The Da Vinci
Coden. Kirjoitin esseen syksyllä ja haastattelin jopa Vinssikoodin
suomentajaa. Hän vähän ihmetteli että miksi. Minä en ihmetellyt
eikä 100 miljoonaa lukijaa.
Nirppanokaiset kirjallisuuskriitikot eivät pidä Dan Brownia
kummoisenakaan kirjailijana. Mitä siitä että Vinssikoodia on myyty
sata miljoonaa kappaletta ja että Pariisin nähtävyyksiin tehdään
nykyään kiertomatkoja romaanin kuvaamien paikkojen opastamana.
”Mutta kun Brownilta puuttuu ihmiskuvaus”, vakava kriitikko
sanoo.
(3)
|
Kyösti Salovaara, 2019. Amsterdam, dekkareiden kaupunki? |
No,
kaupunkilistaa voisi jatkaa, mutta siihen menisi koko päivä ja sitä
paitsi jokaisella lukijalla on oma listansa. Yhtä hyvä kuin tämä.
Parempikin. Ai niin, Nicholas Freelingin ja Janwillem van de
Weteringin Amsterdam-dekkarit on pakko mainita. Jokainen
mielentyyneyttä etsivä rakastuu Weteringin poliisimiehiin ja heidän
kaupunkiinsa.
Monet eivät kuitenkaan pidä esimerkiksi (en tiedä miksi) Carlos
Ruiz Zafónin barcelonalaisromaanista Tuulen varjo ja yhtä moni
karsastaa Reijo Mäkeä, jolle Turku kai kuuluu. Eikö kuulukin? Mäen
kannattaa kuitenkin olla varuillaan, sillä Jyrki Heinon Kellari
haastaa Mäen Turun kuvaajana.
En
tiedä pitäisikö Helsinki leimata Matti Yrjänä Joensuulle, Outi
Pakkaselle vai Matti Röngälle? Kun aikanaan kävin haastattelemassa
Joensuuta, hän asui Kirkkonummen Masalassa. Joten Rönkä sopii
minulle, koska hän kuvaa nykyistä kotiseutuani Pohjois-Helsingissä.
Jos joku haluaa matkustaa Tampereelle, luettakoon junassa Pentti
Kirstilää tai Seppo Jokista, vaikka Kirstilä ei olekaan miljöön
kuvaajana parasta laatua. Keravalle mielivä lukekoon Tapani Baggea.
Mutta kuka haluaa Keravalle? Tai lukea Keravasta?
Asuin yhteen aikaan Espoon Soukanrannassa. Leena Lehtolainen asui
melkein kivenheiton päässä ja julkaisi romaanin, missä Soukalla
oli jonkinmoinen sivurooli. Olin silloin yllättynyt kuinka huonosti
Lehtolainen tavoitti Soukan ilmeen, hengen ja maiseman tunnun.
Mutta kaikki kirjailijat eivät ole miljöön kuvaamisen mestareita,
eikä se tee heistä huonompia kirjoittajia. Miljöön hengen
tavoittaa koskettavimmin jos kirjailijassa on runoilijan ja
romantikon vikaa. Chandlerissa oli, Lehtolaisessa ei ole.
Romaanin voi tietysti kirjoittaa monella tavalla. Kaikki ovat yhtä
oikeita. Mutta ei pidä väittää, että vain ihmiskuvaus on hyvää
proosaa.
Kyllä kai särkyneiden kahvikuppien kolmoisdraamastakin saa hyvän
tarinan, vaikka siitä puuttuu ihmiskuvaus?
(4)
Alan
päästä pääasiaan, mutta sitä ennen koukkaan Kotkaan, lapsuuteni
ja nuoruuteni satamakaupunkiin.
Voi
olla Kotkasta on tullut enemmän jazzinsoittajia kuin kirjailijoita,
mutta eihän Toivo Pekkasen Kotka-romaaneja kukaan saata ohittaa.
Minun tekisi mieli ohittaa, koska en ole koskaan jaksanut Pekkasta
lukea. Kotkan Lyseossa kirjoitin kerran pilkka-aineen Pekkasesta,
jonka haudalle näkyi luokkamme ikkunasta. Se oli lapsellista.
Anteeksiantamatonta. Sain aineesta neljä miinus.
Yhtä kaikki tarkimmat kuvaukset kotkalaisesta miljööstä kirjoitti
Väinö Riikkilä Pertsa ja Kilu -romaaneissa. Niissä henkii
lapsuuteni ajan Kotka sellaisena kuin sen itse muistan. Fenimore
Cooperin tavoin Riikkilässä oli jäyhää romantikkoa.
Kotkasta ja merenrannasta tulee mieleen kysyä, että tapahtuvatko
kaikki parhaat - älä jää nyt miettimään mitä ”parhaalla”
tarkoitan - miljöödekkarit meren rannalla?
Pariisi ei ole meren rannalla, mutta Seine on iso kymi. Ehkä se käy
merestä paremman puutteessa. Madridissa ei ole merta eikä jokea
eikä merkittäviä dekkareita.
Hypoteesi alkaa horjua ottaessani esille englantilaisen Robert
Wilsonin. Hän toki kirjoitti loistavan romaanin satamien
Lissabonista (Mitätön kuolema Lissabonissa), mutta mainiot dekkarit
Sevillasta eivät tapahdu meren rannalla. Tai no, Sevillaan purjehtii
jokea myöten isoillakin laivoilla, joten väitteeni pysyy pystyssä
horjuen.
En
tajua miksei Robert Wilsonin Sevilla-sarjaa ole suomennettu.
|
Kyösti Salovaara, 2017. Kyllä Madridissa pieni joki virtaa. |
(5)
Ei ole
maailman tärkein asia millä tavalla romaani kuvaa jotakin miljöötä.
Niin kuin sanoin, monia muitakin hyviä teemoja on olemassa ja
kuvattavissa. Sitä paitsi romaaneissa kerrotaan tarinoita eikä
maalata maisemia. Maisemia maalasivat Pissarro, Cézanne ja van Gogh.
Mutta on kiva (sana valittu tarkoituksella, tyylilaji nyt sattuu
olemaan tämä) lukea hyvin kirjoitettua dekkaria, jossa paikan
hajun, äänet ja tunnelman vaistoaa ja ymmärtää ja jota lukiessa
tulee mieleen, että tuonne minä haluan matkustaa. Siitä huolimatta
vaikka kirjailija kuvaisi miljöötään inhonsekaisella rakkaudella
niin kuin Chandler kuvasi Kaliforniaa ja Los Angelesia.
Usein tietysti käy niin, ettei paikka olekaan sama kuin mistä olit
lukenut. Että kaupunki on pelkästään kirjailijan mielikuvitusta.
Totesin jo ettei Leena Lehtolainen osannut (tai halunnut) kuvata
Soukkaa eikä Espoota matkakirjan tyylillä. Työpaikkani ikkunasta
näkyi monta vuotta Kilon poliisiasema enkä tuntenut lainkaan
olevani Lehtolaisen romaanien henkilö. Täytyy myös tunnustaa, että
istuessani eräänä kuumana iltapäivänä pari kesää sitten
Sevillassa viihtyisällä terassilla aurinkovarjon katveessa
(espressoa ja Jerezin brandyä), Robert Wilsonin romaanien tuntu oli
kateissa. Kenties Wilson ei ole ensi sijassa miljöön kuvaaja.
Viime toukokuussa viivähdin Cádizissa ja matkalukemisena oli Aly
Monroen hienoviritteinen vakoiluromaani, kai sitä sellaiseksi voi
sanoa, The Maze of Cadiz. Vaikka Monroen romaanin tapahtumat
sijoittuvat toisen maailmansodan loppuvaiheisiin, kirjailijan kuvaama
kaupunki tuntui olevan yhä läsnä kun kävelin tuon yhden Euroopan
vanhimman kaupungin kapeita kujia pitkin ja kuulin leikkivien lasten
ääniä läheiseltä plazalta.
Tähän tietysti joku sanoo, että niinhän Monroekin on kävellyt –
nyt eikä vuonna 1944.
(6)
Nuorena
kirjoittajana Georges Simenon sai Le Matin -lehden toimittajalta
Colettelta juttunsa takaisin Coletten toteamuksella, että juttu oli
liian kirjallinen. Simenon otti kriitikistä opiksi. Hän sanoi
myöhemmin, että lauseista pitää repiä pois adjektiivit ja
adverbit. ”Jos lause tuntuu kauniilta”, Simenon sanoi
haastattelijalle, ”pyyhin sen pois.” Tämän luettuani en
ihmettele miksi on niin vaikea löytää Maigret-kirjoista
esimerkkilausetta kuvaamaan Pariisia. Ne on poispyyhitty.
Mutta Simenonin ohje kelpaa kenelle tahansa. Poista adjektiivit ja
adverbit! Niin minäkin teen. Paitsi huonoina hetkinä.
Jos
et pidä Zafónin Barcelonasta kokeile Antonio Hilliä. Hän
kirjoittaa vähän tavanomaisemmin kuin Zafón mutta elävää
kaupunkikuvausta kumminkin. En ole koskaan käynyt Valenciassa, mutta
luettuani Jason Websterin dekkarin Or The Bull Kills You, päätin
että Valenciaan mennään. Jonakin päivänä. Webster on San
Franciscossa syntynyt amerikkalainen joka asuu Espanjassa. Hänen
uusin dekkarinsa on vaatimattomasti nimeltään A Death in Valencia.
Kanarialla asuvalta José Luis Correalta on suomennettu kolme
romaania. Correa suggeroi jopa Las Palmasin tuntumaan viehättävältä
paikalta, ja miksei se olisikin. Varmasti on kun unohtaa suomalaiset
seiväsmatkat. Kirjoitin Correan Viulistin kuolemasta arvion Ruumiin
kulttuuri -lehteen ja olin näin innostunut: ”Correa on proosan ja
miljöön tyyliniekka - sellaisista kirjailijoista minä pidän.
Rakastan tällaisia kirjailijoita ja heidän kirjojaan kuin hullu
paellaansa, Valencian tyyliin.”
Mutta haluatteko että olen rehellinen?
|
Kyösti Salovaara, 2013. Vigo - kalastajien ja merenkävijöiden kaupunki. |
(7)
Jos
olen rehellinen ja miksi en olisi, niin madrilaisen mutta Vigossa
vuonna 1971 syntyneen Domingo Villarin dekkarit ovat saaneet minut
haaveilemaan, että lähitulevaisuudessa käyn Vigossa Espanjan
luoteiskolkalla. Matkan voi tehdä niin, että lentää halvalla
Madridiin ja ajaa sieltä vuokra-autolla Vigoon, ehkä Salamancassa
ja Portossa poiketen.
Villarin romaaneissa Water Blue Eyes (Ojos de agua) ja Death on a
Galician Shore (La playa de los ahogados) Atlantin rannikkokaupungin
elämän maku ruokineen ja viineineen, tyrskyineen ja tunteineen
suorastaan tihkuu lukijan aivoihin ja jättää jäljeksi leppoisan
mielenrauhan. Romaanien symppis poliisimies on myös radiotoimittaja.
Villarilla puolestaan on madridilaisella radioasemalla
ruokakulttuuria käsittelevä ohjelma.
Jos
minä pääsen jonain päivänä Vigoon, ehkä silloin huudahdan:
”Mielikuvitusta, pelkkää mielikuvitusta!”
- Deadline Torstaina 16.8.2012.
|
Jaakko Salovaara, 2022. Kirjoittaja n. 10 vuotta myöhemmin. Málagalainen ravintola on laadukas, lähellä Picasso-museota. |
Et kai ala vaan kierrättää vanhoja tekstejä :)
VastaaPoistaMutjoo, aloin miettiä tuota Simenonin Pariisia, ja niiden kolmen kirjansa perusteella mitä olen lukenut, ei tosiaan varsinaisesti kuvaa paikkoja...mutta samalla miljöö välittyy henkilöiden ja näiden tekemisten perusteella, niissä on jotain, no, pariisilaista: vaikka yhtään paikannimeä ei mainittaisi, ei voitaisi olla Lontoossa, Berliinissä tai Soukassa (Lyonissa? Brysselissä? Ei oikein niissäkään).
Voiko miljöötä kuvata behavioristisesti? Ehkä sitten voi.
Joo, en. En ryhdy kierrättämään, heh. Tämä liittyi siihen 500. pakinaan, ja koska se ensimmäinen oli vain editointikokeilu, niin laitoin tämänkin. Toisaalta se ensimmäinen olisi johdatellut ehkä viisampaan käytäntöön: lyhyempiin juttuihin. Lehtiin kolumneja kirjoittaessa 5000 merkin yläraja oli ehdoton - täällä saa harmillista kyllä huidella millaisia mittoja tahansa (kuka jaksaa lukea?).
PoistaOlen huomannut saman Simenonista (vastoin tuon juttuni sanomaa) että kyllä niissä paikan/miljöön tunnelma tulee esille, kuitenkin.
Ovatko jännärit yleensä behavioristisia? Taitavat aika usein olla. Siksikö kuvailevat enemmän miljöötä, tilaa missä sankarit ja roistot liikkuvat? Ehkä. Vai johtuuko se vain tekemisen eräänlaisesta realistisesta kuvaamisperinteestä? Luultavasti.
Vai: onko kyse pelkästään kaupallisuudesta? Kun kirjoitat että sankari syö maalaismunakkaan Rotondessa, se kuulostaa viehättävämmältä (uskottavammalta?) kuin että hän söisi sen fiktiivisessä ravintolassa. Koska jännitystarina liikkuu usein uskottavan rajamailla, realistinen miljöön kuvaaminen pitää sen "jalat" maassa.
Tämä kaikki on tietysti ristiriitaista: olla yhtä aikaa fiktiivinen ja realistinen. Mutta se kai kirjallisuudessa kiehtoo?