Kissa
on kissa
Viime
viikolla kolahti postiluukusta uusi Parnasso, numero neljä kuluvalta
vuodelta.
En ole
lehden vakituinen tilaaja enkä lukija, enempi piilosellainen koska
nytkin sain lehden näytenumeron Tekniikan Maailma -lehden tilaajan
lahjalehtenä. Tästä syystä en ryhdy torvet soiden
mediakriittiseen analyysiin, mutta jo yhtä Parnasson numeroa tarkemmin lukien pystyy sanomaan jotakin kirjallisuutemme
lippulaivasta. Vai onko se kaarnavene, jota tuulet kuljettelevat
sinne tänne?
Yleensä, viime vuosina, olen enemmänkin tyytynyt selailemaan Parnassoa silloin
kun sen olen saanut käsiini. Lehden uudistunut taitto ja kevyempi
ilme on toki pistänyt silmään. Jarmo Papinniemi on tehnyt
kulttuurilehdestään hieman aikaisempaa lukijaystävällisemmän ja modernimman.
”Parnasso
on Suomen tärkein kirjallisuuslehti”, lehti mainostaa itseään.
Sitä ”seuraavat kaikki lukemisen ja kirjoittamisen ammattilaiset
sekä kirjallisuuden intohimoiset harrastajat.”
Parnasson
mediatietojen mukaan lehdellä on 7000 kappaleen levikki. Siinäkö
sitten Suomen lukemisen ja kirjoittamisen ammattilaisjoukkue?
Intohimoisine harrastajineen?
Vertailun
vuoksi totean, että Suomen dekkariseuran Ruumiin kulttuuri -lehden
levikki on 1500. Parnassolla on taustalla vakavarainen kustantaja. Ruumiin kulttuuria tehdään pääosin talkootyöllä, niin että
esimerkiksi kirja-arvosteluista ei makseta palkkioita.
Tässä
täytyy tietysti muistuttaa, että Parnasson ja Ruumiin kulttuuri
-lehden kaltaisilla lehdillä on enemmän lukijoita kuin
levikkinumerot kertovat. Myös se kannattaa muistaa, että
kulttuurilehden numerot eivät ole päiväperhoja vaan niitä luetaan
pitkään ilmestymisen jälkeen.
Toivon
että luetaan.
Ennen
Ennen kuin
menen Parnassoon nro 4/2012 (7,90 e) täytyy selvittää tilit
menneisyyden kanssa.
Joku
saattaa muistaa - varsinkin kun kerroin tästä äskettäin eräässä kommentissani Putte Wilhemssonin blogipalstalla - että
5-6 vuotinen avustajasuhteeni Parnassoon päättyi vuoden 1983
paikkeilla ajauduttuani ristiriitaan silloisen päätoimittajan
Juhani Salokanteleen kanssa. Ristiriidan syyt saattoivat olla enemmän
minussa kuin päätoimittajassa, mutta sitä ei kannata miettiä eikä
sille enää mitään mahda.
Joka
tapauksessa Salokannel puuttui radikaalisti kolmeen kirjoittamaani
juttuun. Negatiivisen arvostelun Jukka Pakkasen romaanista hän
hylkäsi ja etsi tilalleni suopeamman arvostelijan. Martti Joenpolven
teoksen arvostelu minun piti kirjoittaa uusiksi. Hampaita kiristellen
kirjoitin. Eila Kostamon romaanin erittäin myönteistä arvostelua
Salokannel ei hyväksynyt, koska jutussani katsoin pahalla silmällä
Hannu Salaman ja Olli Jalosen romaaneja.
Salama
oli niin suuri kirjailija ettei häntä saanut Parnassossa morkata.
Ei ainakaan pieni Salovaara saanut.
Näiden
tapausten jälkeen minusta oli mahdoton kirjoittaa juttuja kun piti
koko ajan etukäteen miettiä tuliko sanat ja ajatukset oikein
valituiksi, siis oikein Salokanteleen mielestä eikä minun omasta
mielestäni. Kiukkuisena otin asian julkiseen keskusteluun. Salokannel loukkaantui ja piti minua kiittämättömänä. Ehkä olinkin. No, Salokannel ilmoitti olevansa jonkinsorttinen
kirjailijoiden työnsuojelija joten mitäpä siihen oli lisättävää. Kriitikoita ei tarvinnut suojella.
Onkohan myös Jarmo Papinniemellä kirjailijoiden työn suojelijan rooli?
Rehellisyyden
nimissä on todettava ettei suhteeni Parnassoon loppunut tuohon
välirikkoon. Palasin myöhemmin joidenkin juttujen –
viihdekirjoistako kirjoittaen, sitä en muista – myötä lehden
avustajaksi. Jarkko Laine oli silloin päätoimittajana ja toivoi
kovasti katsauksia kevyemmästäkin kirjallisuudesta. Koska käsillä
oleva juttuarkistoni päättyy vuoteen 1987, en todellakaan muista
mistä ja kuinka monta kertaa kirjoitin Jarkko Laineen Parnassoon.
Ehkä olen nähnyt unta kirjoittamisestani.
Jälkikäteen
ironiselta historian tempulta näyttää Ruumiin kulttuuri -lehden
syntyminen kesällä 1984 kun Dekkariseura perustettiin Orivedellä.
Risto Raitiosta tuli lehden monivuotinen päätoimittaja. Minä ajoin
Orivedelle valkoisella sitikallani. Kyydissä istui Suomen Sosialidemokraatin man of
letters, Risto Hannula.
Korkeakirjallinen
Parnasso vaihtui siis dekkareita ja jännäreitä vaalivaan
kulttuurilehteen. Kun lehtiä tänään vertaa, Keijo Kettusen
ohjaama Ruumiin kulttuuri on komeampi ja runsaampi lehti kuin
Papinniemen Parnasso.
Yhtä
kaikki kesän 1984 jälkeen olen kirjoittanut melkein jokaiseen
Ruumiin kulttuurin numeroon.
Pitkä
matka lähelle.
Parnasso
Parnasso
oli komeiden 50- ja 60-lukujen jälkeen jotenkin kuivettunut 70-luvun
puolivälissä. Niinpä lehteä uudistettiin rajusti muutama vuosi
ennen 80-luvun taitetta. Lehti sai uuden ilmeen, Tuomas Anhavan ja
Laineen lisäksi toimitukseen tuli virkeä Arto Kytöhonka, joka
hoiteli yhteyksiä kasvaneeseen arvostelijajoukkoon. Arvosteluosasto
laajeni ja monipuolistui. Siellä sai kirjoittaa jopa James Hadley
Chasesta – niin kuin sitten kirjoitinkin.
Kun nyt
luen Parnasson tuoretta numeroa, panen merkille kuinka sävyisä,
kuivakas ja yllätyksetön lehden arvosteluosasto on. Kirjoitetaan
keskitien romaaneista ja runokokoelmista. (Myös James Joyce on litteräärille
eliitille mainstreamia.) Arvostelijat eivät innostu mutta eivät
suutukaan. Lukija tuskin ryhtyy näiden juttujen perusteella lukemaan
arvosteltuja kirjoja, mutta eihän se aina olekaan kritiikin
tarkoitus. Parnasso ei pyri arvioimaan kaikkia julkaistuja romaaneja
ja runokirjoja vaan tietynlaisia. Ei viihdettä, se jää
muualle.
Juttujen
kieli on taitavaa, mutta se kertoo enemmän kirjoittajien
kunnianhimosta kirjoittaa ”hyvä parnassomainen kritiikki” kuin
kirjoista tai kirjojen kuvaamasta maailmasta. Parnassossa kritiikki
on jonkinlaista uuskriittistä sisälukua. Ulkona kavala maailma.
”Kriitikon
pitäisi arvottaa, kaiketi”, Lasse Koskela sanoo hieman
tuskastuneena. ”Onko Varma hyvä vai huono romaani? Vaikea sanoa.
Voi olla.”
Voi
olla että Papinniemen pitäisi muistuttaa kirjoittajilleen, että
jutuissa saa olla myös huumoria ja ironiaa. Liika totisuus
hirvittää.
Ja
ylimielinen asenne, niin kuin Pauli Tapion Ulysses-jutussa
Romaanitaiteen sika. Hauskasta otsikosta huolimatta jutussa ei
naurata mikään eikä mikään yllätä, sillä Tapio ottaa
jonkimoisen etukenon siihen suuntaan, että Joycen saa jättää
lukematta, mutta niin tehdessään paljastaa olevansa täysin pölkkypää
rahvaan edustaja. Vain Joycen lukijat ovat luovia ja itsenäisiä
ihmisiä, Tapio kirjoittaa suupieli värähtäen. Sääli meitä
muita.
Kun
Tapio arvelee, että kenties Ulysses pitää suomentaa vielä
kolmannen kerran ja Tarja Pulli yhtä totisena todistaa, että Joycen
Dublinilaisia kannatti suomentaa jo toiseen kertaan, niin minä
sanon:
”Hoh
hoijaa!”
Verkosta
Verkosta
sattui silmiin Jarmo Papiniemen blogi, missä hän pohtii
valaisevasti mitä kirjallisuuskritiikki ei ole. Papinniemi sanoo,
että kriitiikki ei ole
mielipidekirjoitus,
tieteellinen artikkeli, essee, mainos, henkilökuva, pakina eikä
tuoteseloste. ”Kritiikki ei ole mitään noista, mutta sillä on
piirteitä jokaisesta”, Papinniemi jatkaa.
Sitten
Papinniemi luettelee esimerkinomaisesti mitä arvostelussa voisi
olla: ”… arvostelun alainen teos on asetettava jollain tavalla
yhteyteen maailman kanssa. Mahdollisia konteksteja on, laajenevasti,
paljon: saman tekijän muu tuotanto, saman ajan tai saman lajin muut
kirjat, saman maan kirjallisuushistoria, muut taiteet, ympäröivä
yhteiskunta, maailmanhistoria, universumi. Muutamia mainitakseni.”
En
ole aivan varma olenko Papinniemen kanssa samaa mieltä, erimieltä
vai jotain muuta mieltä, mutta äkkiseltään ajatellen nyt
käsittelemässäni lehdessä kriitiikki vastaa kyllä aika huonosti
päätoimittajansa huutoon. Ehkä hän ei huuda vaan kuiskaa eikä
kuiskaus kuulu.
Minusta
jutuissa voisi olla enemmän pakinoijan otetta kuin esseististä,
enemmän mielipidekirjoitusta kuin tuoteselostetta. Tänällään,
uskallan väittää, Parnasson kritiikit ovat jonkinlaisia
tuoteselosteita sekä kirjoista että arvostelun kirjoittajasta.
Mutta koska pakinoijan leppeä ote puuttuu, jutut ovat melko
puisevia, jopa yhdentekeviä.
Jos
Papinniemi kaipasi – ja hyvä että kaipasi – kriitiikkiin otetta
ympäröivästä maailmasta, niin sitä hän ei saa omilta
kirjoittajiltaan. Moraalikritiikki olisikin vaarallinen alue.
Kenelle tahansa.
Tommi
Melenderin hieman pakinatyylinen juttu Albert Camusin Sivullisesta Parnasson nelosnumerossa voisi käydä mallista lehden kritiikkiosaston kriitikoille.
Sopivasti kirjoittajan omaa tunnetta, analyysiä ja otetta maailmaan.
Numero
Numero neljän esseet, katsaukset ja muistelmat ovat kiinnostavia,
mainiosti kirjoitettuja pieniä helmiä. Ne eivät järkytä maailmaa
eikä lukijaa mutta jättävät hyvän olon tunteen. Voiko
kirjallisuuslehdeltä enempää vaatia?
Jari Järvelän kirjoitus 825 metriä härkäjuoksua on viehkeä
matkakirjoitus Pamplonasta, omakohtainen mutta avarasti maisemaan
avautuva. Siis sekä konkreettisesti että metaforana. Eihän Järvelä
esimerkiksi Ernest Hemingwaysta sano mitään uutta eikä tuoretta, mutta
Hemingway ei olekaan jutun pääaihe vaan Järvelän omakohtainen
suhde Pamplonaan. Kirjailija on oppinut havaitsemaan itsensä
maisemassaan ja hetkessään ja tulos on sen mukainen.
Maaria Pääjärven jutulta Arto Kytöhongasta odotin enemmän kuin
sain. Oma vika vai kirjoittajan? Vaikea sanoa. Yhtä ohueksi jää
juttu J.D. Salingerista. Laila Escartín-Sorjonen arvailee miksi Salinger
vaikeni, mutta ei oikein löydä puhtia arvailuilleen. Matti Puukon
muistelma Arthur Millerin tapaamisesta on herkullinen ja hauska.
Karri Kokko puolestaan selailee äitinsä ”leikearkistoa”
vanhempiensa kutsuista ja tuttujen tapaamisista ympäri Helsinkiä ja
saa aikaiseksi pitkän jutun ja paljon paljon nimiä. Asiaakin olisi
voinut juttuun laittaa mutta kun ei laita, ei sitä ole eikä
tarvitse itkeä perään. Kaunis tarkoitus kirjoittajalla on, en
moiti.
Kari Saviniemen runot ovat juuri niin runollisia kuin runot ovat
runollisia, joten mitä niistä sitten osaisi sanoa, ajatella.
Keravallekin on lyhyt matka. Mutta koska runoista ja nimenomaan tietokoneiden
kirjoittamista runoista puhutaan Parnassossa paljon, niin niistä
vielä vähän.
Kohta.
Kirjallisuuteen
Kirjallisuuteen, kritiikkiin ja runoihin voisi suhtautua samalla
tavalla kuin Jean-Paul Sartre suhtautui teoksessaan Mitä
kirjallisuus on?
Joten leikitään että suhtaudutaan niin. Pari väitettä ohjaa
oikealle tielle.
”Kirjailijan tehtävänä on kutsua kissaa kissaksi”, Sartre
sanoi. ”Jos sanat ovat sairaat, meidän on parannettava ne.”
Sairaita sanoja tuottaa moderni kirjallisuus, varsinkin runous.
”Voihevonen” ei merkitse mitään vaikka kuulostaa makealta. Surrealismi tekee parhaansa tuhotakseen kirjallisuuden.
Taideteoksella ei ole päämäärää, Sartre sanoi, koska se on
itse päämäärä. Koska taideteos on vetoomus, se on arvo.
Taideteos on vetoomus, koska se käyttää kieltä jolla on merkitys.
Runoilla ei ole merkitystä, koska niillä on niitä liikaa.
”Runoilijat eivät puhu”, Sartre sanoi. ”He eivät liioin ole
vaiti; he ovat muuta.”
Itse asiassa Papinniemenkin teeseissä sanotaan suoraan sitä
sanomatta, että kirjailijan tehtävänä on kutsua kissaa kissaksi
ja arvostelijan sitten kertoa, että tuliko kissa kissaksi sanotuksi.
Mutta Parnasson nelosnumerossa Jukka ja Paavo Toivanen unohtavat
kokonaan, että kirjoittaminen on maailman paljastamista merkityksien
avulla. He kirjoittavat tekoälystä ja pistävät tietokoneen
kirjoittamaan runoja ja kuvittelevat, että runoissa on muka jotakin,
siis merkityksiä siitä miten maailma makaa. Papiniemi sortuu
mukailemaan Toivasen veljeksiä lehden pääkirjoituksessa
väittämällä, että keinoälyn tuottamat runot voivat avata
uudenlaisia näkökulmia kirjoittamiseen ”ja ajatteluun.
Merkitysten maailma rikastuu, uutta löydettävää riittää.”
Ei rikastu, ei löydy merkityksiä tietokoneen runoista.
Toivasten kirjoituksessa Konedadaa vai keskeisloruja on muutama
tietokoneen kirjoittama runo. Kun niitä vertaa lehdessä
julkaistuihin ihmisen kirjoittamiin runoihin (Saviniemi, Luis
Seguilha, Marco Munaro) niin totta on, että runot näyttävät
samanlaisilta, yhtä oikeilta, runoiksi. Sopivasti leikaten ja
liimaten on mahdoton sanoa, onko runon tai säkeen tuottanut ihminen
vai ihmisen kirjoittama ohjelma, algoritmi.
Tämä ei kuitenkaan todista, että tietokoneen algoritmi nyt tai
koskaan osaisi kirjoittaa merkityksiä tai arvioita maailmasta. Ei,
se todistaa vain sen minkä Sartre jo sanoi: runot eivät paljasta
maailmaa. Ne eivät puhu, eivät ole vaiti, ovat jotain muuta.
Leikkiä kielellä?
Ei maailman kuva vaan kielen.
Tekoäly
Tekoäly oli takavuosina kuuma puheenaihe. Muutamia kirjoja minäkin
siitä luin. Nykyhetken tilannetta en tiedä.
Intoni tekoälyyn lopahti viimeistään silloin kun luin Roger
Penrosen kirjan The Emperor's New Mind (1989). Ostin kirjan
lokakuussa 1990.
Mutta tietysti myös ammattini vaikutti asiaan. Melkein 40 vuotta
kirjoitin tietokoneelle ohjelmia, suunnittelin niitä, testasin ja
viilasin. Käsissä oli loppujuoksussa ohjelmistokonaisuus, jossa oli
yli 10 000 erillistä tietokoneohjelmaa. Uskallan kertoa liikesalaisuuksia
paljastamatta, että ei kertaakaan eikä edes vahingossa noista
lukemattomista ojelmista, taidokkaista algoritmeista putkahtanut
maailmalle yhtään uutta ajatusta.
Ennemmin ystäväni koira Romeo, jota kutsun joskus
hyväntahtoisesti ”idiootiksi”, kirjoittaa kirja-arvostelun James
Joycen Ulysseksestä kuin hienoinkaan tietokoneohjelma.
Penrosen komeassa teoksessa on paljon mietittävää (ja hienoja
lukuja matematiikan suhteesta platonilaiseen ajatteluun), mutta tähän
pakinaani liittyy Penrosen väittämä, jota on vaikea osoittaa
vääräksi, että sekä matemaattinen todistelu että ihmisen
tietoisuus on lopulta ei-algoritmista. Ei siis ole mahdollista
kirjoittaa algoritmia joka korvaa tietoisuuden, joka on tietoinen ja
osaa arvioida maailmaa.
Penrose erottelee joukon algoritmisia ja ei-algoritmisia
toimintoja. Tietoisuutta tarvitaan seuraavissa: common sense,
judgement of truth, understanding, artistic appraisal. Tietoisuutta
ei tarvita: automatic, following rules mindlessy, programmed,
algorithmic.
Lainaan Penrosen luokittelun englanniksi ollakseni täsmällinen;
en snobbaillekseni englannintaidoillani vaan ilmaistakseni kuinka
huonosti osaan englantia. Esimerkiksi tuo ”artistic appraisal”
saattaa merkitä taideteoksen arviointia mutta todennäköisemmin
Penrose tarkoittaa maailman arviointia taiteen avulla. Ehkä hän
ajattelee molempia.
Ollakseni tietoinen, minä en voi olla tietokoneohjelma.
Paljastaakseni maailmasta jotain minun täytyy kirjoittaa
tietoisena ihmisenä eikä arvioitani voi luoda etukäteen
kirjoitetulla algoritmilla.
Kissa on kissa. Sanat voisi tähän järjetykseen kirjoittaa myös
tietokoneohjelma, mutta toisin kuin ohjelma, minä tiedän mitä
lause tarkoittaa.
Vastoin
Vastoin opettajan ohjetta harhauduin kirjoittamaan otsikon ohi.
Parnassoa lukiessa niin toivoisi tapahtuvan myös lehden
kirjallisuuskriitikoille. Ainakin joskus, ohi juoksevan hetken.
Pääkysymys odottaa vielä vastausta.
Kirjallisuuden lippulaiva vai kaarnapursi lainehilla?
Hieman molempia, tekee mieli sanoa vaikka näin sanoessa kuulostaa tylsän sovinnaiselta.
Jos vertaan Parnasson kirjoituksia Ruumiin kulttuuri -lehden
kirjoituksiin, niin samalla kun ne ovat kiistämättä ”paremmin”
kirjoitettuja ne myös ovat ”kuolleempia”. Muotoiltu kieli tappaa
joskus ajatuksen ja vireen. Ruumiin kulttuuriin kirjoittavat tekevät
itsensä vähemmän tykö ja antavat maailmalle enemmän tilaa puhua.
Tämänpäiväisen pakinan viimeinen sana kuuluu Jari Järvelälle:
”Härkäjuoksussa tarkoitus ei ole paeta härkää”